|
link 8.09.2006 7:25 |
Subject: Beglaubigung law Из нотариального документа: Ich beglaubige offentlich als echt und als heute in den Raumen (Plural von Raum)am Seedeich 9-11? 27472 Cuxhaven, vollzogen die umseitige Unterschrift des mir persoenlich bekannten Herrn Prof. Dr.Preisinger.In den Raumen в данном контексте имеется в виду "по адресу"? Настоящим официально заверяю подлинность выполненной сегодня в моем присутствии по адресу: Зеедайх 9-11, 27472, Куксхафен, подписи на обороте страницы известным мне лично господином профессором доктором Прайзингером Укажите пожалуйста на неточности в переводе данного предложения в целом. И такой момент: что может означать буква D в адресе D-27454 Cuxhaven, Deutschland? |
D - это Deutschland, лучше пишите 27545 Куксхвафен/Германия Раз мы не знаем, какие это Räume, то "по адресу" ИМХО в порядке. Если это нотариальная контора, то можно добавить "в конторе по адресу". |
You need to be logged in to post in the forum |