|
link 8.09.2006 6:20 |
Subject: Ф.И.О. busin. Подскажите кто-нибудь как перевести на немецкий аббревиатуру Ф.И.О.?В документе стоит: Ф.И.О. заместителя руководителя Vollre Name stellvertretendes Leiters? И еще нигде не могу найти ни одного варианта перевода слова "кредитно-кассовый офис" (ККО). Kreditabteilung? |
Vor- und Nachname Familien-, Vor- und Vatersname (если уж полностью) |
Насчет Ф.И.О. - да, voller/vollständiger Name подойдет. Насчет ККО |
...или что-нибудь с Service, типа Servicepunkt/Service-Point/Servicefiliale |
|
link 8.09.2006 7:10 |
Спасибо всем кто ответил! |
You need to be logged in to post in the forum |