DictionaryForumContacts

 вопросик

link 7.09.2006 12:57 
Subject: Vertretungsleiter
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:Hiermit evollmächtigen wir Herr *** (почему не Herrn?опечатка, или так можно?) zum Vertretungsleiter mit folgenden Rechten:...Настоящим мы уполномочиваем г-на *** главой представительства (?) со следующими правами... Корректен ли мой вариант перевода?
Заранее спасибо

 Soldat Schwejk

link 7.09.2006 13:03 
Ну да, нормально (+ руководителем).

Помните классический вариант: mit PräsideNT Putin? Если после после должности сразу идет фамилия, то существительное можно не склонять. Но относится ли это к "герру"? Я бы написал все-таки "Herrn".

 вопросик

link 7.09.2006 13:08 
Спасибо Вам! Я бы тоже написала "Herrn".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo