Subject: Vertretungsleiter Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Hiermit evollmächtigen wir Herr *** (почему не Herrn?опечатка, или так можно?) zum Vertretungsleiter mit folgenden Rechten:...Настоящим мы уполномочиваем г-на *** главой представительства (?) со следующими правами... Корректен ли мой вариант перевода? |
|
link 7.09.2006 13:03 |
Ну да, нормально (+ руководителем). Помните классический вариант: mit PräsideNT Putin? Если после после должности сразу идет фамилия, то существительное можно не склонять. Но относится ли это к "герру"? Я бы написал все-таки "Herrn". |
Спасибо Вам! Я бы тоже написала "Herrn". |
You need to be logged in to post in the forum |