DictionaryForumContacts

 tanja

link 7.09.2006 7:03 
Subject: erschien vor mir law
Здравствуйте!

как правильно сказать это по-русски?

Heute, den zweitausendundsechs erschien vor mir, dem unterzeichneten Notar...

Спасибо!

 tchara

link 7.09.2006 7:07 
я бы сказал иначе: ... в моем присутствии ... (если необходимо, можно добавить, в моем офисе)

 Vladim

link 7.09.2006 7:13 
Сегодня, .... 2006, ко мне, ниже подписавшемуся нотариусу, явился ...

.... (Фамилия, имя, отчество явившегося) явился ко мне, нотариусу (фамилия, имя, отчество нотариуса,... http://zakon.kuban.ru/private4/2002-2/99-pr-02-.sh...

.. было ими исполнено, названный магистр приказал мне, ниже подписавшемуся нотариусу, заверить собственной рукой то, что им и упомянутым... http://www.agnuz.info/book.php?id=221&url=page11.h...

 tanja

link 7.09.2006 7:23 
Спасибо за помощь!

to tchara:
в моем присутствии - не очень подходит для данного контекста. Там еще куча всяких личных данных, предъявленных документов и пр. Цель визита граждан к нотариусу изложена через несколько длинных предложений.

to Vladim
ссылочки не работают:(((

Нашла еще вариант - передо мной, нотариусом ННН, предстали ...

 iiigelchen

link 7.09.2006 10:45 
лично явился

 mumin_

link 7.09.2006 10:50 
имхо "представший/-ая/-ие перед нотариусом" - вполне распространённый оборот

 SRES

link 7.09.2006 11:42 
предстал... явился... Главное, что не запылился:)

 tanja

link 7.09.2006 11:51 
danke

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo