Subject: erschien vor mir law Здравствуйте!как правильно сказать это по-русски? Heute, den zweitausendundsechs erschien vor mir, dem unterzeichneten Notar... Спасибо! |
я бы сказал иначе: ... в моем присутствии ... (если необходимо, можно добавить, в моем офисе) |
Сегодня, .... 2006, ко мне, ниже подписавшемуся нотариусу, явился ... .... (Фамилия, имя, отчество явившегося) явился ко мне, нотариусу (фамилия, имя, отчество нотариуса,... http://zakon.kuban.ru/private4/2002-2/99-pr-02-.sh... .. было ими исполнено, названный магистр приказал мне, ниже подписавшемуся нотариусу, заверить собственной рукой то, что им и упомянутым... http://www.agnuz.info/book.php?id=221&url=page11.h... |
Спасибо за помощь! to tchara: to Vladim Нашла еще вариант - передо мной, нотариусом ННН, предстали ... |
|
link 7.09.2006 10:45 |
лично явился |
имхо "представший/-ая/-ие перед нотариусом" - вполне распространённый оборот |
предстал... явился... Главное, что не запылился:) |
danke |
You need to be logged in to post in the forum |