DictionaryForumContacts

 Tinas

link 2.09.2006 15:27 
Subject: Bank
Помогите перевести!
Речь идет о системе впрыска Common Rail.
Текст: Überlappung der Einspritzung auf Bank A.
Bei allen Injektoren der Bank A& Überstrom HighSide FREE
Kurzschluss Low-Side nach Masse auf Bank A ...
И еще несколько подобных выражений с этим "Bank".
Заранее спасибо всем, а то, похоже, по моей тематике мыслей как-то у всех слишком мало ...

 fekla

link 2.09.2006 15:36 
впрыск внахлест на блок А ?

 sascha

link 2.09.2006 15:36 
Когда мыслей (на форуме) мало самое время воспользоваться поиском, например:

http://w3t.org/u/x8t

Можно еще посмотреть в википедии: http://de.wikipedia.org/wiki/Zylinderbank

 Tinas

link 2.09.2006 16:06 
Вот это класс! Спасибо за адреса, иногда действительно уже не знаешь, где искать!
Спасибо, fekla!:) У меня получилось "Перекрытие впрыска на ряде цилиндров А". Пойдет? Больше уже не могу!

 fekla

link 2.09.2006 16:17 
это не РЯД, а БЛОК цилиндров!!!

 sascha

link 2.09.2006 17:51 
2fekla: ряды цилиндров (двигателя с двухрядным расположением цилиндров), даже выполненные каждый в своем блоке, рядами все-таки быть не прекращают?

 fekla

link 2.09.2006 18:08 
Не знаю. Вам из контекста виднее.

 sascha

link 2.09.2006 19:07 
Ответ уклончивый :)

 Tinas

link 2.09.2006 22:09 
Кстати, в тексте ни разу нет "Zylinderbank", всегда только просто "Bank 1", "Bank 2" ... Речь, правда, идет о системе впрыска. Может, есть еще какой-то "ряд"?

 sascha

link 3.09.2006 7:18 
Пока никакие другие "ряды" не просматриваются. Но может есть еще какой-то контекст? И побольше. И что конкретно за двигатель вообще :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo