DictionaryForumContacts

 Ульрих

link 1.09.2006 21:26 
Subject: Опять я со своей редактурой
Personal, das zu schulen, anzulernen und einzuweisen ist oder sich im Rahmen einer allgemeinen Ausbildung befindet, darf nur unter ständiger Aufsicht einer erfahrenen Person an der Anlage tätig werden.

Персонал, проходящий специальную подготовку, обучение или инструктаж, допускается к работам только при постоянном контроле со стороны опытного специалиста.

sich im Rahmen einer allgemeinen Ausbildung befindet - это можно опустить или совсем без этих рамок нельзя?

 Korona

link 1.09.2006 21:44 
может находится в процессе общего образования?

 Vladim

link 2.09.2006 3:00 
... или проходит подготовку в рамках общего образования, ...

 tolstykh

link 2.09.2006 6:59 
eto li ne "Azubi", to bish "stazher"?

 mumin_

link 2.09.2006 7:24 
имхо с общим образованием лучше осторожнее, можно подумать, что это старшеклассники времён социализма пришли на производственную практику. правильная была идея убрать Rahmen einer allgemeinen Ausbildung

 ti-yan

link 2.09.2006 8:19 
убирать ИМХО нельзя! Что же делать студентам, проходящим производственную практику? Совершенно свободно везде слоняться? Они тоже под неусыпным контролем опытного специалиста работают, а он несет за них уголовную ответственность в случае чего. Это на каждом заводе в правилах техники безопасности записано!

 mumin_

link 2.09.2006 8:23 
студенты - это не allgemeine Ausbildung

 ti-yan

link 2.09.2006 8:30 
Вы как всегда правы, mumin_! Погорячилась à :)))
Беру свои слова назад.
Но, может заменить это чем-то вроде ознакомительного похода? У нас на Северсталь и школьников водят вместо уроков химии, например...

 Tinas

link 2.09.2006 9:28 
Я, в свое время, перевела эту фразу так: ... проходящий обучение, специальную подготовку, инструктаж или практику, допускается к работам по машине (системе - не знаю, что у вас) только при ...

 fekla

link 2.09.2006 9:47 
Ульрих! Здравствуйте.
Я бы не опускала.
Есть специально обученный персонал для работы ТОЛЬКО на этой установке, а здесь еще допускается к работе и др.технический персонал,который обучался ранее на других установках.

 Ульрих

link 2.09.2006 17:21 
А так?
Персонал, проходящий специальную подготовку, обучение, инструктаж или ПРАКТИКУ допускается к работам только при постоянном контроле со стороны опытного специалиста?

 fekla

link 2.09.2006 20:02 
А может просто "Обучающий персонал должен работать на установке...только под наблюдением опытного лица. уполномоченного на проведения обучения".
или что-то в этом роде....
А "инструктаж"- проводится немецкой стороной или уполномоченными в России сервисниками на заводе, а те кто стоит у станка и слушает этот инструктаж, этих людей называют "персонал Заказчика или Покупаля..."

 greberli

link 2.09.2006 20:22 
"Allgemeine Ausbildung" - это ИМХО наши т.н. Azubis/Lehrlinge.
Думаю, что достаточно сказать "проходящий подготовку, обучение или инструктаж", т.к. наши Azubis тоже относятся к данной группе лиц.
Дело в том, что такие вещи пишут исключительно для того, чтобы в случае аварии исключить все претензий со стороны заказчика. Думаю, что эта цель достигнута данной формулировкой.

 fekla

link 2.09.2006 20:50 
greberli 2*
Да Вы правы!
А под "нашими" Вы кого подразумеваете?
Я же опять, как бы со своей колокольни, т.е. я - имею в виду "немецкую сторону", так как я работаю на немецкой фирме.

 greberli

link 2.09.2006 20:57 
"Наши" - это немецкие.

 Ульрих

link 4.09.2006 5:23 
Всем привет!
Да, greberli, по мне так, действительно, лучше, как было с самого начала. И просто и понятно и всех перечислили :))

Как же спать хотется! Ох уж эти корпоративные праздники :))

 marcy

link 4.09.2006 5:29 
Привет, Ульрих!
Без праздников тоже спать хочется:)

 Ульрих

link 4.09.2006 7:21 
Привет, я на работе!
Отпуск тю-тю :((

 marcy

link 4.09.2006 7:22 
Надеюсь, что отпуск прошёл со смыслом:)
Привет Димитрию.

 vittoria

link 4.09.2006 7:23 
marcy, я тебе там столько всего отправила. ты чего-нить получила?

Привет, Ульрих!

 Ульрих

link 4.09.2006 7:25 
Привет, vittoria!
На форуме долго быть не могу :((

2 marcy

Отпус был замечательным! Успел более 70% перевода сделать, и отдохнуть успел. И еще много чего..
Дмитрий ушел в отпуск.

 vittoria

link 4.09.2006 7:26 
А Дмитрий нас вообще уже давно не жалует. :(

 marcy

link 4.09.2006 7:28 
2vittoria
Всё получила, но отвечу позже, сейчас должна сдавать заказ, а у меня ещё только половина готова:((

 vittoria

link 4.09.2006 7:30 
:((((((

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo