Subject: УТН Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:прораб, ответственный за производство работ по УТН. Речь идет о монтаже противоточного ошпаривателя на сахарозаводе. (Не универсальный трансформатор напряжения!) Заранее спасибо |
универсальный топливный насос? |
мне кажется, надо уточнять у заказчика возможно, это внутренняя аббревиатура |
Это не насос и вообще не машина, а что-то монтажно-строительное. Может, какой-то технадзор (в смысле Montageüberwachung). Это прораб субподрядчика, который монтирует этот ошпариватель на месте (в РФ), а немцы поставляют более сложные части. У заказчика уточнить нет физической возможности, как и в большинстве случаев :-((. Тем более выходные подоспели. Оно, конечно, не так важно, но интересно - вдруг опять попадется. |
неужто управление технадзора?? |
Это вряд ли, только больше ну абсолютно ничего в голову не приходит ... |
Ура, ребяты! Все-таки пришло мне в голову, что это просто-напросто Устранение Технических Недоделок! Как просто-то! И вероятно-таки местное творчество. Спасибо всем за усилия. |
Поздравляем! Или – ...технических недоработок |
... или неполадок (которые по ходу жизни возникают во вполне работоспособных системах) присоединяюсь к поздравлениям |
You need to be logged in to post in the forum |