Subject: vorwerfbar Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:wenn der Geschäftsführer vorwerfbar einen unrichtigen Jahresabschluss aufstellt Заранее спасибо |
vorwerfen + bar предосудительный т.е. смысл: если гешефтсфюрер сделал неправильно, и это его вина. |
У меня тоже вертелось "предосудительно", но, показалось, что русском слово отражает моральную оценку, а в оригинале, вроде бы, отражен юридический аспект. Может, есть какой юридический термин в русском? Или гружусь? |
Может быть, лучше "преднамеренно"? Юристы есть? |
здесь лучше будет сказать "осознанно", "сознательно" = со знанием того, какие последствия это принесет. а то, что это не было правильным, будет видно из слова unrichtig. |
Благодарю, tchara, за Ваше мнение! |
виновное поведение? Начальника уволить легче, чем подчиненного — Наталья Козлова. "Как ...Прежде всего увольнение по п.2 ст.278 не может быть связано с "виновным поведением" руководителя, то есть человека нельзя уволить за совершение ... |
You need to be logged in to post in the forum |