DictionaryForumContacts

 vertreter

link 23.08.2006 9:51 
Subject: insolvenzverfahren
Такой контекст:
Die Einziehung der Geschäftsanteile eines Gesellschafters ist zulässig, wenn über das Vermögen des Gesellschafters ein Insolvenzverfahren eröffnet worden ist.

спасибо

 vertreter

link 23.08.2006 9:54 
ликвидационное производство?

 tchara

link 23.08.2006 9:55 
процесс банкротства

 marcy

link 23.08.2006 9:58 
Tот же перевод:
производство по делу о несостоятельности (§ 64)

 vertreter

link 23.08.2006 10:01 
банкротство там уже состоялось (из-за него сыр-бор)

 tchara

link 23.08.2006 10:04 
дык тогда наверное это уже конкурсное производство.

В отношении должника открыто конкурсное производство

 vertreter

link 23.08.2006 10:04 
это все-таки не оно?

http://www.google.de/search?hl=ru&as_qdr=all&q=ликвидационное+производство&btnG=Поиск

 vertreter

link 23.08.2006 10:05 
да, там дальше идет речь про недостаток конкурсной массы

 vertreter

link 23.08.2006 10:06 
Спасибо!

 tchara

link 23.08.2006 10:13 
ликвидация несостоятельного должника = конкурсное производство

 marcy

link 23.08.2006 10:35 
A Вы учитываете, что
Insolvenzverfahren не равно Liquidation?
Возможный сценарий:
Sanierung aus dem Insolvenzverfahren heraus

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo