Subject: муниципальный округ Интересно, как коллеги переводят "муниципальный округ". Рыбинский муниципальный округ (к примеру).
|
Kommunalbezirk (?) |
Да, неважный я аскер! Написано у меня "администрация Рыбинского муниципального округа". Хочется впилить Kreisverwaltung Rybinsk и на этом остановиться :)) Верно ли? |
Опять затаились? :) |
|
link 22.08.2006 16:28 |
Ага:)))) |
Лаааадно. SRES, мне кажется, что Вы привели просто гениальный вариант – Kreisverwaltung. Особенно, если принять во внимание, что Рыбинск согласно немецкой энциклопии Kreisstadt:) |
Спасибо, greberli! Спасибо, marcy! Спасибо, DolmetscheR! Ваша Кляк. Шапо. |
You need to be logged in to post in the forum |