Subject: загромождение Пожалуйста, помогите перевести.слово "загромождение"Слово встречается в следующем контексте:загромождение стройматериалами на стройплощадке Заранее спасибо |
Stau:-) |
Aufhäufung? |
Baustoffstau - ist es okay meinen Sie? |
Aufhäufung besser. Vielen Dank |
Verrammelung oder Überfüllung Stau используется только как пробка, запор в дорожном движении |
***Verrammelung oder Überfüllung*** Лучше не надо. ***Stau используется только как пробка, запор в дорожном движении*** Мне, например, нравится вариант Blockierung der Baustelle durch Baustoffe/-material (если там больше нельзя работать/сильно затруднена работа из-за данного загромождения), если с "...häufung", то лучше "Anhäufung von ...", чем "Aufhäufung". |
You need to be logged in to post in the forum |