DictionaryForumContacts

 well50stress

link 17.08.2006 8:54 
Subject: Юридическиетермины law
Просьба помочь перевести следующие юридические термины:

1. BT, AT применительно к учебным дисциплинам, например:
Strafrecht BT

2. Zeitstunde (применительно к учебному процессу)

3. Аббревиатура IZPR

4. Oberamtsrat (название должности)

Спасибо.

 tchara

link 17.08.2006 9:07 
3 - Interdisziplinäres Zentrum für paralleles Rechnen, первое, что встретилось в гоогле, если не подходит, гони консекст

4 - по-моему, об этом уже много раз спорилось, можно найти в архиве

 tchara

link 17.08.2006 9:08 
BT - суть Besonderer Teil

 tchara

link 17.08.2006 9:09 
ну а АТ - суть allgemeiner Teil

 tchara

link 17.08.2006 9:14 
Zeitstunde - может обозвать как-н. вроде "расчетного часа" (?)

 marcy

link 17.08.2006 9:22 
2tchara
Мне кажется, что Zeitstunde – это 60 минут в отличие от akademische Stunde (45 минут).

 tchara

link 17.08.2006 9:34 
ну в общем, да,
просто всего пару раз мне встречалось это слово в качестве именно расчетного времени (последний раз это было 50 минут). Но думаю, это скорее исключение, чем правило.
В зависимости от контекста можно написать просто "час"

 marcy

link 17.08.2006 9:38 
Или «астрономический час» (как оппозиция часу академическому)

 Paul42

link 17.08.2006 15:59 
поддерживаю marcy

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo