DictionaryForumContacts

 kapelka25

link 13.08.2006 10:46 
Subject: staatlich anerkannte Ausbildung ed.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Mit so einer kurzen Ausbildung eine Arbeitsstelle zu finden ist gar nicht so einfach, da der Grossteil der Arbeitgeber eine dreijaehrige staatlich anerkannte Ausbildung verlangt, und eine einjaehrige Ausbildung meist nur einer Fortbildung entspricht.

Может, кто-то уже переводил дипломы и подскажет официальный термин? А то моя московская подруга, которая мне переводы отчитывает, утверждает, что "государственнопризнанное образование" - это грубая калька.

Заранее спасибо

 Korona

link 13.08.2006 10:51 
1) имеет государственную аккредитацию
2) аккредитированное государством.

первый вариант лучше. но так говорят скорее о вузе.
в некоторых негосударственных вузах отдельные специальности могут иметь государственную аккркдитацию.

возможный вариант: образование в вузе, имеющем государственную аккредитацию.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo