Subject: В который раз... перевожу слово "Lebensmittelpunkt". И в который раз не могу вспомнить, что писала раньше. Память стала уже не та... (grins an greberl:))))Контекст: Der Antragsgegner gibt zu, dass er mit seinem Sohn seit längerem Probleme hatte. Er akzeptiert auch den Lebensmittelpunkt von "Name des Sohnemanns" bei dessen Schwester "Name". Der Antragsgegner (Vater des Kindes) hat jedoch berechtigte Bedenken usw. Кроме как "вся жизнь его сосредоточена" в голову не приходит абсолютно ничего. Или разные глупости. Спасибо заранее. |
|
link 4.08.2006 14:23 |
поиском пробовали? я - да |
И что нашли? |
Мне нравится "центр жизненных интересов" |
|
link 4.08.2006 14:31 |
SRES - а Вы попробуйте - сюрпрайз! найдёте то же, что и à:) |
Спасибо! Но как увязать? Центр жизненных интересов - у сестры? |
пункт продажи продуктов питания :)) *шутю* а если "жизненная позиция"? |
ой, я не в ту оперу пишу :) кстати "центр" вроде вписывается... [DOC] Соглашение между Федеративной Республикой Германия и Российской ...Dateiformat: Microsoft Word - HTML-Version |
2Grosse "а если "жизненная позиция"? " Это как-то отдалённо напоминает "Как закалялась сталь"... |
(first) priority нечто является жизненным приоритетом (если их несколько, то ...входит в число жизненных приоритетов:) |
Сестра входит в число жизненных приоритетов? |
Напишу, наверное, всё-таки "его жизнь тесно связана с сестрой". Или что-нибудь типа этого... |
Причем "Lebensmittelpunkt", конечно, точно определенный юридический термин... :/ |
2greberli Да, я знаю... Но в предложение никак не вписывается:((( |
А теперь все вместе переведем: Wie vom Rechtspfleger in der Ausfertigung dargelegt, befindet sich der Lebensmittelpunkt des Kindes bei der Schwester. :)) |
Вот! Фильм ужасов:)) |
Только тот кончается через 90 минут. А эти ужасы преследуют нас всю жизнь. :)) |
:)) |
Don't ask me, ask den Antragsteller:)) С другой стороны - как можно сосредоточить в чем-то\ком-то жизнь, если это является примат'ом? ...является для него центром вселенной? свет очей его? является смыслом его жизни? мы немецкий плохо понимай, извините:(( |
Вот пишу же "его жизнь тесно связана с сестрой"! Praktisch "Bezugsperson". Он практически у неё живёт. Отец его выгнал:((( |
Виталий, привет! Этот Lebensmittelpunkt, собственно, совсем безэмоциональная штука. Это просто означает, что ребенок чаще всего у сестры, по каким бы то ни было причинам. Вполне возможно, что ребенок сестру даже терпеть не может. :)) |
Пассажика с "травмированием" не имееца:) |
A если взять так – и как отрубить: ...что сын (в последнее время?) фактически проживает у своей сестры. Ой... |
Напишу, что практически живёт у сестры. |
Вот. Мысли сходятся:))) |
2SRES Вы будете смеяться – я в самый последний момент заменила «практически» на «фактически»:) Особую пикантность придаст аркадийрайкинское ...у сестрЕ |
Спасибо всем ответившим! 2marcy |
Привет, привет!! *Этот Lebensmittelpunkt, собственно, совсем безэмоциональная штука* Ну вы, друзья, и горазды задачки ставить:))) Как прикажете эмоциональным южанам разбираться с безэмоциональными штуками?:)) Если честно, то тогда Lebensmittelpunkt для меня totale Irrefuehrung. Тогда извините, was der Bauer nicht kennt, frisst er nicht:)) |
2Vital* "Lebensmittelpunkt для меня totale Irrefuehrung" Вы думаете, Вы один такой?:)) |
to SRES. Думаю, что да:)) Приятно, знаете ли, иной раз п(р)очувствовать свою эксклюзивность. Хотите, чтобы я поделился своей эксклюзивностью?:))) (солидные эксклюзивные смайлы) |
Только после того, как Вы свою эксклюзивность в полном объёме прочувствуете. А то поделитесь, а потом вдруг жалеть станете? :))) |
Я ее уже прочувствовал и могу расстаться с ней без малейшего сожаления:)) Без торга, как Вы любите:))) |
Вот всегда Вы так... Всё переиначите и понимай потом как хочешь! |
:))) Вам не кажется, что жизнь стала бы однобокой, если бы каждый раз откуда то сверху опускалось единственно возможное понимание чего-то?:)) **Всё переиначите и понимай потом как хочешь!** |
Короче, Вы хотите сказать, что мне много думать не стоит?:) Т. е. всё равно ни к чему хорошему это не приведёт?:))) (крепко-накрепко призадумавшийся смайлик...) |
Много думать стоит, просто при этом иногда еще и "понимай как хочешь" пристегивается в качестве бесплатного довеска (помните такую реалию?:))) |
Нет, не помню:( |
Встречалось это слово в переводе как "главный жизненный приоритет". Например, семья является для него главным жизненным приоритетом; семья является для него самым главным |
Vladim, большое спасибо, но в моё предложение всё равно не вписывается:(( Сестра - его главный жизненный приоритет? Имхо, другой смысл получается. |
You need to be logged in to post in the forum |