Subject: слабоводопроницаемый грунт Всем добрый день!Пожалуйста, помогите перевести. Слово встречается в следующем контексте: Коэффициент фильтрации характеризует песок средней крупности как сильноводопроницаемый грунт, глину как слабоводопроницаемый грунт. Проблема со словами "сильноводопроницаемый" и "слабоводопроницаемый". Заранее спасибо |
wasserdurchlässiger Boden + stark- und schwachwasserdurchlässiger |
wasserdurchlässiger Boden und wasserundurchlässiger Boden |
wasserundurchlässiger == тут от ваааще водонепроницаемый |
Спасибо за помощь! |
You need to be logged in to post in the forum |