Subject: Senk-Brems-Sperrventil tech. Senk-Brems-Sperrventil - Задросселированный деблокируемыйобратный запорный клапан (так мне объяснили техники, что это такое). В скобках стоит англ. вариант shuttle valve, который переводится как селективный/челночный вариант. Правилен ли мон перевод как "задросселированный деблокируемый обратный запорный клапан"? Спасибо |
Могу только сказать с уверенностью,что Senkbremse - жто спускной тормоз (Лингво). Может поможет как-то связать все. |
Senkbremssperrventil = Counter balance valve тут не тормоза |
по смыслу уладывается вроде Werden Lasten durch hydraulische Windenantriebe angehoben und gesenkt, ist aus Sicherheitsgründen die Montage eines Senkbremssperrventils auf dem Windenmotor vorzusehen. Der Steuerblock wird mit dem Anschluss A oder A1 verbunden (Heben-Leitung). Die Senken-Leitung wird direkt mit dem Windenmotor verbunden, von dieser Leitung wird eine Signalleitung mit dem Anschluss X zur Aufsteuerung des Ventils verbunden. Zum Anheben der Last wird der Volumenstrom über den A/A1-Anschluss durch das Ventil verlustarm zur Winde geleitet. In der Ruheposition wird die Last leckölfrei gehalten. Zum Absenken der Last wird der Ventilstößel über den X-Anschluss aufgesteuert. Der Öffnungsbeginn ist einstellbar. Das Absenken der Last erfolgt sehr feinfühlig und lastdruckunabhängig. Somit wird verhindert, dass antreibende Lasten zum Vorauseilen der Last vor dem zulaufenden Ölstrom führen. Das gedämpfte Ansteuern des Ventilstößels garantiert einen schwingungsfreien Betrieb. |
В соответствии с англ. Мультитраном это зравношешивающий клапан. раз уравновешивает, то в некоторой степени и тормозит. Огромное спасибо!!!!!!!!!!! |
You need to be logged in to post in the forum |