DictionaryForumContacts

 Karen1

link 1.08.2006 17:29 
Subject: unterlegungsverpflichtung, eigenkapitalausstatunsverpflichtung
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 YuriDDD

link 1.08.2006 17:38 
unterlegungsverpflichtung обязанность секьюритизации

wertpapiermäßige Unterlegung von Verbindlichkeiten f BANK, BÖRSE, FINANZ securitization

Юрий Данилов: Секьюритизация обязательств добавляет ликвидность рынку ... С другой стороны, секьюритизация обязательств – самая популярная вещь на ...
www.opec.ru/comment_doc.asp?d_no=49620

 YuriDDD

link 1.08.2006 17:43 
eigenkapitalausstatung
equity position
участие в собственном [акционерном] капитале; доля в собственном [акционерном] капитале

не уверен

 YuriDDD

link 1.08.2006 17:49 
Eigenkapitalausstattung. = Anteil des Eigenkapitals. an der Bilanzsumme

 Vladim

link 1.08.2006 18:05 
Eigenkapitalausstattung = обеспеченность собственным капиталом (напр. соотношение между собственным капиталом и привлечённым капиталом)(словарь Lingvo)

 Vladim

link 1.08.2006 18:06 
Еще вариант из того же словаря:
Eigenkapitalausstattung = обеспечение собственным капиталом

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo