Subject: Weitreichende Schutznormen die Anwendung von weitreichenden Schutzbestimmungen -может кто-нибудь предложит наиболее оптимальный перевод? |
широкомасштабные нормы/нормативы (?) по защите.... - имхо. Без контекста оптимальнее не выйдет. |
А не следует ли понимать здесь weitreichend в смысле "далекоидущих последствий" (то, что по англ. implications) |
А как же могут нормы "далеко идти"? если дословно переводить? ИМХО это и есть распространяющиеся на многие области, т.е.широкомасштабные |
weitgehend - far-reaching - далеко идущий, влекущий серьезные последствия Разница на самом деле как между вглубь и вширь. Я не настаиваю на таком значении, мне просто интересно, возможно ли такое понимание, поскольку подобный оборот встречается довольно часто. |
You need to be logged in to post in the forum |