DictionaryForumContacts

 SRES

link 31.07.2006 11:13 
Subject: einzusetzendes Einkommen
Der Antragsgegner ist nach seinen persönlichen und wirtschaflichen Verhältnissen nicht in der Lage, die Kosten des beabsichtigten Rechtsstreits aufzubringen. Einzusetzendes Einkommen im Sinne von § 115 ZPO ist nicht vorhanden, so dass er auch nicht durch monatliche Ratin zu den Kosten beitragen kann.

Интересует "einzusetzendes Einkommen". Вариант "у ответчика нет дохода, который согл. § 115, за счёт которого могли бы быть покрыты расходы..." и подобные представляются мне чуть длинноватыми. Может, кто что другое подскажет.
Спасибо

 Vital*

link 31.07.2006 11:41 
Здравствуйте, SRES!
как вариант (краткость меня сегодня не жалует своим внимание, да и à ее, собственно, тоже:)
С учетом предыдущего предолжения (Der Antragsgegner ist nach seinen persönlichen und wirtschaflichen Verhältnissen nicht in der Lage, die Kosten des beabsichtigten Rechtsstreits aufzubringen) à бы unverbindlich предложил следующее
Ответчик не обладает доходами в объеме, предписываемом § 115 ГПК (ФРГ), ввиду чего он также не в состоянии покрывать расходы в виде ежемесячных платежей.

 SRES

link 31.07.2006 12:07 
Здравствуйте, большое спасибо! С радостью выброшу сослагательное наклонение и возьму на вооружение Ваш вариант :)
В первом сообщении повторение слова "который" - ошибка при написании.

 Vital*

link 31.07.2006 12:26 
Всегда рад! Причем рад константно, не то что эта своенравная и ветренная Краткость. То она есть, то она тут же испаряется:))) Гляда на Гроссе я убедился, что мужчины иногда все же могут отличаться большим постоянством - Гроссе уже давно дружит с Пегасом и тот даже и не думает улетать:)

 SRES

link 31.07.2006 12:46 
Ну, раз так, то я, пожалуй, ещё один вопрос задам...:)

Der beabsichtigte Antrag hat hinreichende Aussicht auf Erfolg und ist auch nicht mutwillig.

Вопрос касается "mutwillig"

 SRES

link 31.07.2006 13:13 
То есть будет ли верен вариант типа:

Наша сторона имеет достаточные шансы выиграть дело по заявлению о..., и не ставит своей целью сутяжничество.

(Всё это из письма адвоката в суд).

 Vital*

link 31.07.2006 13:29 
я как раз сейчас раздумываю над mutwillig в ключе антонимичного перевода. Как я понимаю, mutwillig - это злонамеренный, умышленный и т.д.
В связи с этим вопрос - Antrag - это заявление, ходатайство\прошение, или жалоба?

Воспользовавшись твоим предложением, я бы предложил один из многих вариантов:

Мы\наша сторона имеем\имеет достаточно высокие\большие шансы на успех, поскольку в основе нашего заявления лежат вполне обоснованные\уместные\справедливые претензии.

 SRES

link 31.07.2006 13:51 
Виталий, это заявление на предоставление пособия на погашение процессуальных расходов и назначение бесплатного (для ответчика) адвоката. Наша сторона - ответчик (и она не подавала встречного иска).
Это предложение идёт вслед за предложением об einzusetzendes Einkommen.Дело вообще о родительских правах, иск ведомства по вопросам малолетних детей против отца ребёнка.

 SRES

link 31.07.2006 15:59 
Lauter Schmarrn, was ich hier geschrieben habe. Имеется в виду совсем другое заявление (в деле по назначению опекуна, наша сторона против назначения опекуна). Это видно теперь из одного затерявшегося листочка:)))

Но всё-таки окончательный вариант (даже с употреблением антонимов) как-то не складывается. Совсем не рифмуется, так сказать:)))

 Vital*

link 31.07.2006 16:08 
Нет худа без добра.
С момента предпоследнего поста и до последнего (не считая моего) у нас не было связи, поэтому я в любом случае не мог выйти в МТ.
Но я еще появлюсь. Вот надумаю очередную глупость и обязательно появлюсь:))

 Vital*

link 31.07.2006 16:17 
Понятненько, т. е. хоть
Наше дело - сторона...наша, нам теперь временно не до нее?:))

Поправьте меня, если не так:
Я думал в направлении подобного контектса:
Денежек у нас нет, Eher Ehren, но, поскольку, наше дело правое и мы не сутяжники, то просим оказать посильную финансовую помощь (кстати, à рассматриваю понятие "пособие" как нечто более-менее регулярно получаемое).

Скажите, мы теперь это дело отменяем? Поправьте меня, где нужно и направьте мои мыслишки в нужное русло, а то иначе у меня думать не получается.

 SRES

link 31.07.2006 16:40 
Верно. 1)Типа денежек у нас нет, окажите помощь.
2)А вообще мы (отец-ответчик), собираемся подать заяву, чтобы ведомство опекуном не назначать, процесс надеемся выиграть, мыслей злых в голове не держим и сутяжничать не собираемся.
Что-то вроде этого:)

P. S. А ведь бывает же и разовое пособие? Или нет?

 Vital*

link 31.07.2006 16:59 
Да, SRES, пособие бывает разовым, но, тем не менее, оно мне представляется с налетом регулярности, или обязательности (закон определяет определенные требования и все те, которые выполняют эти требования, получают законное право на пособие, например ежегодное разовое пособие для ветеранов). А в случае с папой, как мне кажется, это остается на усмотрении компетентного лица, может утвердить это пособие\помощь, а может этого и не сделать (если, конечно, à правильно понимаю)

Но вернемся к нашим баранам.

Мы\наша сторона имеем\имеет достаточно высокие\большие шансы на успех\успешное завершение дела\завершение дела в нашу пользу, поскольку цель, которую мы преследуем, является бескорыстной.

Наше дело правое и мы победим. Ромуляне, кстати, оставили нам в наследство такое понятие, как 'добропорядочная цель'\causa honesta.
Causa honesta красиво смотрелось бы в переводе;))

 Vital*

link 31.07.2006 17:03 
...определяет определенные требования... - разве это не торжество эпистолярной мысли?

 SRES

link 31.07.2006 19:12 
Спасибо! Вы, конечно, правильно понимаете "Prozesskostenhilfe" :) Как я понимаю, компетентное лицо обязано разрешить предоставление помощи, если это предписано законом:)

Да, causa honesta очень красиво! Загадочно так:)))

 vittoria

link 31.07.2006 19:15 
Виталий бы сказал "загадоШно" ;)))

 SRES

link 31.07.2006 20:53 
Или же "causa turpis" со знаком "-"?

 SRES

link 31.07.2006 21:10 
Я тут начиталась разных вещей... Запуталась...

Mutwillig

Früher verwandter Begriff für das Bestehen eines groben Missverhältnisses zwischen dem voraussichtlichen Kostenaufwand für eine rechtliche Auseinandersetzung und dem angestrebten Erfolg (jetzt in § 18, Abs. 1 a, geregelt).

 Vital*

link 1.08.2006 9:10 
Страффстфуйте, SRES!
небольшой вопрос - когда нужно сдавать перевод?
У меня небольшая запарка, и à cмогу вновь подключиться к вопросу позже.

mutwillig...a new breathtaking legal thriller...to be continued soon...stay with us

 SRES

link 1.08.2006 11:01 
День добрый! mutwillig... отчего бы не пообсуждать такой интересный вопрос? Время есть.
Вот только разберусь, что там по-английски написано:))) А то призадумалась тут...

http://www.drb-nrw.de/aktuelles/vorstand/10_punkte.htm

 SRES

link 1.08.2006 11:02 
Вырисовывается нечто подобное "сутяжничеству за счёт государства".

 Vital*

link 1.08.2006 13:08 
mutwillig part II (по-англ. было написано, что оставайтесь с нами и ждите продоления захватывающего триллера под названием mutwillig:)

Irgendwie kommt mir сутяжничаство zu hart vor...
Всегда ли мы можем предположить в человеке сутяжника, если он, первый раз обращаясь в суд, вероятно, не понимает, что дело его - на грош, а у государства он просит за это 50 грошей+работа судебных инстанций+услуги каких-нибудь экспертов и т. д.

Меня еще тревожит в некоторой степени тот факт, что Richtlinie 2003/08/EG, на которую делается ссылка в параграфах 1076-1078, достаточно обтекаемо подходит к формулировке мутвиллиговских настроений (offensichtilch unbegruendete Verfahren)

(17) Die Mitgliedstaaten sollten die Möglichkeit haben, Anträge auf Prozesskostenhilfe für offensichtlich unbegründete Verfahren, oder aus Gründen, die mit dem Wesen, insbesondere den Erfolgsaussichten der Sache zusammenhängen, abzulehnen, sofern Rechtsberatung vor Prozessbeginn angeboten wird und der Zugang zum Recht gewährleistet ist...
http://europa.eu.int/smartapi/cgi/sga_doc?smartapi!celexapi!prod!CELEXnumdoc&lg=de&numdoc=32003L0008&model=guichett

вдобавок к вашей формулировке такой пассажик про мутвиллиг
...Nicht mutwillig erscheint die Rechtsverfolgung oder Rechtsverteidigung dann, wenn eine verständige Partei auch ohne Prozesskostenhilfe ihr Recht in gleicher Weise verfolgen würde.
http://www.justiz-nrw.de/BS/Gerichte/Verwaltungsgericht/pkh_text/pkh/index.php#8

Кстати, фразу **Der beabsichtigte Antrag hat hinreichende Aussicht auf Erfolg und ist auch nicht mutwillig**, позаимствованную адвокатом из параграфа 114 ГПК (...wenn die beabsichtigte Rechtsverfolgung oder Rechtsverteidigung hinreichende Aussicht auf Erfolg bietet und nicht mutwillig erscheint), официальная версия переводного издания интерпретирует как:
...предоставляется пособие по уплате процессуальных расходов, если заявленные правовые требования или правовая щащита обраруживают достаточно шансов на успех и не представляются недобросовестными.

- приветствуется версия с пособием
- а мутвиллиг рассматривается как недобросовестность.

Подытожим. Есть возможность выбора:
-сутяжничество
-недобросовестность
-версия древних ромулян
-множество вариаций на тему о сутяжничестве и порядочности:))

 SRES

link 1.08.2006 13:22 
Спасибо, Виталий!

Пособие здесь не суть важно:))))

Версия древних римлян - мне всё-таки кажется, что упор здесь делается не на "добросовестность" цели. А на "намерение". Но только кажется:)

Как Вам вариант "(зло)намеренное безосновательное возбуждение споров (за счёт государства)?

 Vital*

link 1.08.2006 13:56 
куда мы не поворачиваеся в этом деле - все на зло натыкаемся:))
мне еще пришла мыслишка со злоупотреблением (госсредствАми, например:))

**"(зло)намеренное безосновательное возбуждение споров (за счёт государства)?**
в этом случае, как мне кажется, мы незаслуженно оставляем в тени составляющую Rechtsverteidigung
Папа ведь скорее ответчиком проходит, если я правильно помню (Behoerden versus PapA).

А если объединить последние совместные варианты (два в одном, Wash&Go из лабаратории Виши?:))

злоупотребление (госуд. средствами) ввиду безосновательности (предстоящей) тяжбы.

 SRES

link 1.08.2006 15:42 
"Папа ведь скорее ответчиком проходит, если я правильно помню (Behoerden versus PapA)"
Адвокат отца подаёт заявление, чтобы ведомство опекуном не назначать. Но там нигде не написано типа "встречный иск" или подобного. А вообще, конечно, отец проходит по делу ответчиком. Как и мать. Одни ответчики, так сказать...

"куда мы не поворачиваеся в этом деле - все на зло натыкаемся:))"
Wirklich atemberaubend, nicht wahr? :)

**"(зло)намеренное безосновательное возбуждение споров (за счёт государства)?**
А может, заменить "возбуждение споров" на "ведение"?

 Vital*

link 1.08.2006 16:00 
**А может, заменить "возбуждение споров" на "ведение"?**
почему бы и нет? можно и на ведение или...инициирование судебного разбирательства:)

 SRES

link 1.08.2006 16:04 
Прям мысли мои читаете:)

 Vital*

link 1.08.2006 16:08 
Точно читаю.:)
А Вам от этого не страшно?;))

 SRES

link 1.08.2006 16:11 
И тут Остапа понесло:)))))))
-Я не хирург. Я невропатолог, я психиатр. Я изучаю человеческие души :))))) (Шутка!)

 Vital*

link 1.08.2006 16:21 
Ну..., не такая это и шутка, в общем-то:))))))

Ну а если серьезно, то разве есть что-нибудь более увлекательное и познавательное, чем человеческая душа?
То и дело изучал бы человеческие души, да вот беда - не невропатолог я и не психиатр. И даже не паталогоанатом. (ух, какое слово страшное - напуганные смайлы)

 SRES

link 1.08.2006 16:25 
Я знаю. Вы, похоже, юрист:)

 SRES

link 1.08.2006 16:46 
Виталий, ещё раз спасибо! Вы мне сегодня очень здорово помогли! Пошла переводить свой "триллер" дальше:)))
(ничего (ну, или... почти ничего) не боящийся смайлик)

 Vital*

link 1.08.2006 16:50 
Я на добровольных началах по-вечерам убираюсь в юридической конторе. А взамен они разрешают мне беспрепятственно (als Gegenleistung) слушать их заумные разговоры. Вот и поднаторел немного за 10 лет добросовестной уборки:))
Не за что!
Удачно Вам досмотреть триллер до конца и ни разу при этом не испугаться!:))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo