|
link 28.07.2006 7:34 |
Subject: Federdreh tech. Пожалуйста, помогите перевести. Это раннее название офисного вращающегося стула - может так и оставить - вращающийся стул, или есть варианты?Заранее спасибо |
So erfand er 1928 den seinerzeit berühmt gewordenen und weltweit patentierten «Federdreh», den ersten Drehstuhl mit einer Abfederung. похожек - это почти в немецком как ксерокс - аналогия в русском поворотно-пружинный механизм |
Der legendaere Federdreh: http://www.giroflex.ch/bausteine.net/img/showimg.aspx?biid=19632&id=28022&domid=1058 А в каком это у вас контексте? в зависимости от которого я бы может и оставил бы просто "вращающийся стул" |
You need to be logged in to post in the forum |