Subject: Gesellschaftsrechtliche Verhältnisse econ. Пожалуйста, помогите перевести: Gesellschaftsrechtliche VerhältnisseВыражение встречается в следующем контексте: - Gesellschaftsrechtliche Verhältnisse, Заранее спасибо |
Gesellschaftsrecht 1) совокупность правовых норм, регулирующих вопросы образования, функционирования и ликвидации общества |
в качестве идеи корпоративные взаимоотношения |
Неплохая идея !!! |
Еще бы, тезка тезку всегда сумеет оценить по достоинству!:)) |
Мой вариант: отношения в соответствии с законодательством о компаниях gesellschaftsrechtlich = under company law |
You need to be logged in to post in the forum |