DictionaryForumContacts

 Yuri61

link 25.07.2006 15:11 
Subject: Gesellschaftsrechtliche Verhältnisse econ.
Пожалуйста, помогите перевести: Gesellschaftsrechtliche Verhältnisse

Выражение встречается в следующем контексте:
Die Due Diligence beschränkt sich absprachegemäß auf folgende Gegenstände:

- Gesellschaftsrechtliche Verhältnisse,
- Grundbesitz und Pachtverträge,
- Darlehensverträge,

Заранее спасибо

 YuriDDD

link 25.07.2006 15:13 
Gesellschaftsrecht 1) совокупность правовых норм, регулирующих вопросы образования, функционирования и ликвидации общества

 Vital*

link 25.07.2006 15:20 
в качестве идеи
корпоративные взаимоотношения

 Yuri61

link 25.07.2006 15:23 
Неплохая идея !!!

 Vital*

link 25.07.2006 15:32 
Еще бы, тезка тезку всегда сумеет оценить по достоинству!:))

 Vladim

link 25.07.2006 16:19 
Мой вариант:
отношения в соответствии с законодательством о компаниях

gesellschaftsrechtlich = under company law

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo