Subject: Eine Menge...können??? Добрый день!Предложение имеет вид: Eine Menge von Standardsaufträgen können bearbeitet werden. Мой вариант перевода: Множество стандартных заказов может быть обработано. Но вот странно, что Menge стоит в ед.ч, а können - в форме для мн. числа. |
Существует возможность обработки большого числа заказов стандартного вида. |
**Но вот странно, что Menge стоит в ед.ч, а können - в форме для мн. числа.** Предположу, что Муттершпрахлер, набирая глагол können, находился под огромным впечатлением слова "Standardsaufträge", ввиду чего он упустил из виду слово Menge. |
кстати, почему Standard-S-auftraege, а не Standardauftraege? |
Vital, это Вы у меня спрашиваете? |
Мн. число с Menge, кстати, абсолютно нормально и правильно. |
пассажик из Richtiges und gutes Deusch для всех, кроме Greberl(à) (он, похоже, сегодня один выучил домашнее задание по грамматике:))) Menge: Wenn Menge im Sinne von Anzahl, Menschenmenge Subjekt ist, muss das Verb in den Singular gesetzt werden: Die Menge stürmte (nicht: stürmten) das Rathaus. Das umgangssprachliche eine Menge im Sinne von viele steht dagegen mit dem Plural: Eine Menge haben sich bereits gemeldet. Auch wenn nach Menge das Gezählte im Plural folgt, steht in der Regel das Verb im Singular, weil ja das Subjekt (Menge) formal ein Singular ist: Eine Menge Äpfel war faul. Oft wird aber auch nach dem Sinn konstruiert und das Verb in den Plural gesetzt: Eine Menge Äpfel waren faul. |
You need to be logged in to post in the forum |