DictionaryForumContacts

 Alena78

link 21.07.2006 13:18 
Subject: Einzelmassnahmen HR
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Ambiente

link 21.07.2006 13:24 
отдельные, индивидуальные, разовые меры или мероприятия

 donkey_hot

link 21.07.2006 13:41 
"Заранее спасибо" - это весь контекст, или есть что-нибудь помимо?...

Впрочем, на ответ не рассчитываю.

 vittoria

link 21.07.2006 13:42 
Привет, donkey_hot!
кто же Вам так насолил, что Вы изначально такого плохого мнения о людях?

 marcy

link 21.07.2006 13:47 
Боже, как грустно!
Сегодня у нас будет гарсия-маркесовский амбьенте.

Сто лет одиночества.
Ослик, которому никто не пишет. Ни одна собака.
Осень патриарха (хотя это, кажется, не в тему – Вам это ещё долго не грозит:))

 vittoria

link 21.07.2006 13:48 
Ну почему не пишет. Вот, нашлись 2 (чтоб не сказать собаки))))

 marcy

link 21.07.2006 13:50 
2vittoria
Чтоб не сказать дальше – те, которые жёны шоферОв;))

 vittoria

link 21.07.2006 13:52 
..., которые тургеневские девушки, выражаясь по-казацки ;))

 donkey_hot

link 21.07.2006 13:54 
Превед!

Что-то мне подсказывает, что я не получу ни буквы контекста ни от одной из всех 78 Алён.
Интересно, прав я или не ошибаюсь?

 vittoria

link 21.07.2006 13:57 
Так это ВЫ про Медведа писали??

 donkey_hot

link 21.07.2006 13:59 
И-а??
Ноу и еще раз ноу.

 vittoria

link 21.07.2006 14:04 
Жаль. Я просто в неподдельном восхищении от этого аскера. До сих пор.

 Dany

link 21.07.2006 15:53 
По такой жаре только писать сообщения. У меня на террассе 40 градусов. И никакой надежды на скорое похолодание. Но вы не подумайте, что я на террассе сижу. Это так, что б пожаловаться. :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo