Subject: агрегатный журнал Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
а если так буквально и назвать Aggregatebuch? |
Aggregatenjournal/-buch usw. |
Я бы написала Anlagenjournal |
|
link 21.07.2006 11:41 |
агрегатный журнал ето скорее всего "Prüf Buch" или "Maschinen Prüfbuch". |
Anlagenjournal очень часто встречается в Интернете. Наверняка тут имеется в виду какой-то конкретный документ. Поэтому стоило бы на всякий случай проверить. |
Я прошу прощения, но совсем недавно я редактировала текст, и там был "журнал кабелей, как Kabelliste". И его следовало оставить как журнал, а я его исправила на перечень. |
You need to be logged in to post in the forum |