|
link 20.07.2006 12:56 |
Subject: Bridgestone-Hoch, Formanstieg auto. Помогите, пожалуйста, перевести следующие слова: Bridgestone-Hoch, Formanstieg в контексте статьи про Формулу 1:Symonds (главный инженер Renault) gibt zu bedenken: „Ferrari fährt mit einer anderen Reifenmarke als wir. Das ist ein unberechenbarer Faktor, den wir nur zum Teil beeinflussen können.“ Das Bridgestone-Hoch macht Renault Sorgen. „Für Indianapolis gibt es Erklärungen, für Magny-Cours nicht“, grantelt Teamchef Flavio Briatore. Man müsse sich nur den plötzlichen Formanstieg von Toyota anschauen, so der Italiener, dann wisse man, wohin das Pendel im Reifenkrieg gerade ausgeschlagen habe. Также хотела бы понять разницу между Tankstopp и Boxenstopp. Заранее благодарна. |
Bridgestone-Hoch - м.б. просто "хорошие результаты шин Bridgestone" plötzlicher Formanstieg - внезапный прогресс Tankstopp - это когда ТОЛЬКО заправляются Boxenstopp - это когда еще и шины заменяют или еще что-нибудь делают. Хотя тут разграничение ИМХО не совсем жесткое. |
You need to be logged in to post in the forum |