Subject: Kurzschluß Пожалуйста, помогите перевести. Речь идет о применении этого слова в ПЕРЕНОСНОМ смысле, т.е. ошибке - логической, мышления?, неверном выводе. Как лучше сказать?Выражение встречается в следующем контексте: Es genügt wenig, um zu sehen, daß es sich hier um einen Kurzschluß handelt. Заранее спасибо |
замкнуло :) |
|
link 19.07.2006 11:59 |
эээ..это не религиозное что-нить опять, дайдреам? Так, на всякий случай... |
еще перекоротило |
контекст, хоть и религиозный, но академический... |
т.е. речь идет о такой ошибке в теории/модели мышления, из-за которой "не работает" все целое... |
оставьте "короткое замыкание" |
как-то оно не вписывается в философский контекст... :( |
почему? |
наваждение? затмение? |
|
link 19.07.2006 12:16 |
Перемкнуло... |
Реальной противоположностью обрядоверию официальной религиозности стал в действительности атеизм практический (на уровне бытовой психологии) и теоретический - в образованных кругах. И никакая изощренная эзотерическая философия имен и символов и запоздалый неоплатонизм Флоренского, никакое философско-религиозное возрождение не смогли предотвратить случившегося. Атеизм показался чуть ли не откровением для знаменитого русского "онтологического интуитивизма", уповающего на психологическую очевидность, непосредственность восприятия. Атеизм, с богословской точки зрения, и является гипертрофированным апофатизмом, качнувшимся, как маятник, от излишней явленности обряда - в отрицание любой неявленности, а значит - и Бога. Произошло "короткое замыкание" на реальность. Также здорово "затмение" |
Мне кажется, предложенным вариантам не повредит лёгкая патина академичности; может, написать просто «аберрация сознания»? |
2marcy мне кажется, это жестоко :)) |
|
link 19.07.2006 12:50 |
(логическая) неконсистентность, сбой в логике, но: хотя хотелось бы контексту побольше, чем тот огрызок, что Вы дали. Какая именно ошибка, в чём? |
You need to be logged in to post in the forum |