Subject: etw. ins Feld führen Просится что-то такое в русском варианте, типа "вывести в поле зрения", но можно ли поярче это сказать?
|
вот так вопрос на засыпку я задал.....))) |
Или все на обеде? :))) Есть небольшой контекст - если поможет: Wir raten dazu, unsere Produktvorteile ins Feld zu führen. |
ins Feld führen не очень "яркое" выражение, поэтому сомневаюсь, что нужен особо яркий оборот для его перевода. |
И тем не менее, я правильно его понимаю? |
Смысл у него в Вашем контексте просто "указать на / подчеркнуть" |
Это надо в рекламных целях. Потому что контекст представляет собой сравнительную характеристику системы "нашей" и конкурентной! :))) |
You need to be logged in to post in the forum |