Subject: оформление и ведение сделок договор
|
|
link 13.07.2006 8:34 |
оформление сделок - немцы говорят: Geschaftsabwicklung Это объединяет по моему обе руск. слова |
|
link 13.07.2006 8:36 |
П.С. Geschaefts.... конечно, у меня нет умлайтов |
и вновь я поддерживаю Софию :)) мне тоже кажется, что в этом слове смысл обоих русских содержится можно еще немного перефразировать: Abwicklung von Rechtsgeschaeften |
Возможный вариант: Abfertigung und Abwicklung von Geschaeften |
You need to be logged in to post in the forum |