Subject: Schutzgasgerät tech. Пожалуйста, помогите перевести: SchutzgasgerätЗаранее спасибо |
Schutzgas - защитный газ |
Устройство для подачи защитного газа ??? |
Например, "Schutzgaszufuehrung" = устройство для подвода защитного газа (из металлургического словаря) Возможно, "Schutzgaszufuehrung" = "Schutzgasgerät" = устройство для подвода защитного газа. Но полной уверенности нет. |
Yuri 61, в каком контексте? если там речь про аргоно-дуговую сварку, то м.б. аппарат для аргоно-дуговой сварки |
или установка |
You need to be logged in to post in the forum |