DictionaryForumContacts

 mamik

link 7.07.2006 13:52 
Subject: Unterkonzentration
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Folgen der Unterkonzentration (речь идет о гидрожидкостях).

Заранее спасибо

 mamik

link 7.07.2006 14:15 
Когда-то изучала английский, оттолкнулась от слова underconcentration и перевела как "концентрация ниже заданной".

 Vladim

link 7.07.2006 14:38 
Для "underconcentration" англо-русский "Мультитран" дает такие варианты:
(парф.) концентрация ниже установленного уровня
(пищ.) концентрация ниже установленной или заданной
(тех.) концентрация ниже заданной; концентрация ниже установленной; недоконцентрирование; недосгущение
(хол.) недостаточная концентрация

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo