Subject: Passt, wackelt und hat Luft В игре, которуя я перевожу, фраза изолированная.Фраза, судя по интернету - это какой-то распространенный (но в других кругах) Redewendung . (bei den Schlossern gibt's den Spruch "Sitzt, passt, wackelt und hat Luft".) Что это значит? Не исключаю, что это имеет несколько значений О ЧЕМ ВООБЩЕ РЕЧЬ И КАК ЭТО СКАЗАТЬ ПО-РУССКИ? |
Это действительно распространенный шутливый оборот и в принципе ничего не означает, кроме того, что деталь нормально смонтирована и что человек, который это говорит, доволен своей работой. А как переводится....не знаю. |
Есть такая реклама: "Делает всё. Только кофе не варит" (про автомобиль, кажется) |
mumin вы, кажется, исходите не из оригинала, а из ответа г-на (г-жи) greberl. |
You need to be logged in to post in the forum |