Subject: Spielzeuge - Spielsachen Уважаемые, мне тут сказали, что Spielzeuge в значении "игрушки" не употребляется, и надо говорить SpielsachenЭто правда? %) |
это правда. сюда же, например, относят Rat --> Ratschläge. В любой грамматике нем.яз, раздел "образзование мн.ч. нем. сущ.", отводится всегда пару строк этому явлению :) |
добрый день, vittoria :) а тогда окончание e мн.числа, которое стоит во всех словарях, в том числе и в duden? употребляется в других случаях, или? |
*Я*, на этот раз я не поняла вопроса. |
ИМХО "Spielzeuge" абсолютно нормально! |
Кстати, есть еще и Spielwaren. В универмагах обычно говорят о Spielwarenabteilung. |
Цитата: In unserer Sprache gibt es eine ganze Kette von Oberbegriffen und Unterbegriffen. Solche Begriffsketten gibt es in vielen Bereichen, weil die Menschen die Welt in solchen Ordnungen sehen und das in den Wörtern der Sprache ausdrücken. Sammelbezeichnungen sind singularische Substantive. Mit ihnen werden eine Mehrzahl von Lebewesen oder Dingen benannt. Ein einzelnes Stück kann mit ihnen nicht bezeichnet werden, z.B. Obst, Gemüse, Schulklasse. Manche Substantive sind im Singular Gattungsbezeichnungen oder Sammelbezeichnungen, z.B. Werkzeug ist entweder das einzelne Werkzeug oder eine Menge von Werkzeugen; Spielzeug: 1. Gesamtheit der zum Spielen verwendeten Gegenstände (=Sammelbezeichnung ohne Plural), 2. einzelner Gegenstand zum Spielen (=Gattungsbezeichnung; Plural: die Spielzeuge). Ebenso verhält es sich mit Unkraut und Gerät. Im Plural sind sie Gattungsbezeichnungen. |
мнения разделились :) vittoria, переформулирую почему в словарях указывается только окончание SpielzeugE? по крайней мере, в моих, в том числе и немецких |
Просто разница есть. Ребенку не говоришь "räum deine Spielzeuge auf", а "räum deine Spielsachen/dein Spielzeug auf". Но вполне возможно такое предложение, как "Fa. XYZ hat drei neue Spielzeuge auf den Markt gebracht". |
marcy, greberl спасибо, щас буду вникать:) |
*Я*, за словари я не могу отвечать :) Например, в моем любимом Langenscheidt вообще стоит пометка Sg. - употребляется в ед.ч. Нас в универе крайне терзали грамматикой и мн.ч. и эти шпильзахен прямо врезались в память. шпильцейге - для меня откровение, но раз греберль говорит, то так оно и есть :) |
"Spielzeuge" еще не слышала никогда, только "Spielsachen". это я как мама ребенка говорю, для которого игрухи актуальны... :)) |
У известного производителя игрушок "Mattel", например, сплошные Spielzeuge. http://www.mattel.de/press.php?rid=1126166907&action=show&sid=&f=y |
greberl, а вы не в курсе, не может ли это быть обусловлено местом, откуда говорящий? ну, как у нас Grüß Gott, а в других землях Guten Tag? или Spielzeuge - исключительно Gattungsbezeichnung? |
"Spielzeuge" в множественном числе для меня звучит совсем непрально, да как ошибка. Пришлось гугл употрблят чтобы увидеть что это даже употребляется, но в основном со стороны фирм. Как-то наверно хотят чтобы свучало "важнее" тем что они употребляют необычное слово. (Как например фирма Роллс-Ройс употребляет "Automobil" вместо "Auto") В разговорной речи употребляют только "Spielzeug" и это звучит очень нормально, правда разговорно. Так и маленькие дети говорят. И отдел игрушек в универмаге дети конечно называют "Spielzeugabteilung" вместо "Spielwarenabteilung" ("Spielsachenabteilung" совсем не существует!). "Spielwarenabteilung" вообще только слово взрослых. "Spielsachen" звучит серьёзнее чем "Spielzeug". У "Spielzeug" больше такая ассоциация живого употребления со чувством (значит они напр. лежат в перемешку), а "Spielsachen" такая ассоциация что они еще новые, чистие или просто стоят на полке, каждая на своем месте. Холоднее звучит, но с другой стороны еще с больше уважением со стороны всрослых. "Räum bitte deine Spielsachen auf" вежливее чем "Räum bitte dein Spielzeug auf". "Spielwaren" (и вновь и "Spielzeuge") употребляется только когда дело идет оффициально о их продаже. "Spielzeug" в этом контексте ссылается на детский язык. Но в этом контексте "Spielsachen" вообще не кстати! Напр. предложение "Unsere Firma handelt mit Spielsachen" звучит очень непрофессионально. |
ИМХО дело не в этом. Spielzeuge (т.е. мн. ч.) часто употребляется для того, чтобы подчеркнуть "уникальность" игрушек. Поэтому и производители любят данную форму, у них ведь не какие-нибудь игрушки (Spielsachen), а уникальные изделия, отличающиеся друг от друга и от изделий других производителей. |
Это был ответ на вопрос daydream |
я поняла. т.е. Spielzeuge = Spielwaren, а те игрушки, которыми играют конкретные дети - Spielzeug или Spielsachen. |
2daydream Да, начет объективной действительности ты абсолютно правильно поняла разницу. Но разница между этими четырями словами еще лежит в субъективных оттенках (они тут тоже важно для правильного употребления!). Мне кстати еще пришло идея, как можно на русский язык "переводить" эти ассоциации: "Spielzeug" = игрушество (если конечно эти слова существовали бы... и не 100% совпадает, но похоже.) |
2hv чисто интуитивно я хорошо понимаю разницу в употреблении. это плюс. минус моего немецкого как 2го языка - мне эту разницу не вдолбили на грамматике, наверное, времени не хватило. может, и хорошо, что не вдолбили, - не пришось переучиваться ;) а в твоих вариантах еще не хватает "играчек" (такое слово существует, но не в русском языке: не знаю, на каком, но часто слышу от мам на детских площадках) |
для сравнительного обзора славянский языков :) играчка - болг.,серб. и хорв. Еше попытка обьяснения конструкции "Spielzeuge": правильный вариант (т.е. по-стилистически "wohlgeformt") был бы "Spielzeugprodukte", но это было им наверно слишком длинновато, поэтому сокращали ;) И "Spielprodukte" был не достаточно специфическим. Так ввели новое слово. |
вот я и предполагала, что это хорватский, но не была уверена. спасибо! ты сам столько языков знаешь или можешь показать, где такое в интернете посмотреть? :) |
В интернете не знаю. Только у меня на полке все эти словари стоят :) |
You need to be logged in to post in the forum |