DictionaryForumContacts

 Yuri61

link 29.06.2006 19:30 
Subject: Verhältnisse account.
Пожалуйста, помогите перевести Verhältnisse в предложении:

Wesentliche wirtschaftliche und vertragliche Verhältnisse der ...GmbH
...хозяйственно-договорные (отношения ???) компании ...ГмбХ

Заранее спасибо!

 greberl.

link 29.06.2006 19:39 
А почему бы не отношения...

 Yuri61

link 29.06.2006 20:33 
По смыслу больше подходит:
Основные сведения о хозяйственном положении и договорных отношениях Компании

 greberl.

link 29.06.2006 20:34 
Ну да, wirtschaftliche Verhältnisse действительно более похоже на экономическое положение.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo