DictionaryForumContacts

 Viny

link 29.06.2006 14:03 
Subject: BFS-Merkblatt
Добрый день!
Помогите перевести BFS-Merkblaetter.
Я нашла расшифровку сокращения BFS = Bundesausschuss Farbe und Sachwertschutz, но затрудняюсь перевести все это на русский.
Заранее спасибо

 Gajka

link 29.06.2006 14:56 
А à нашла BFS как Bayerisches Fernsehen = Баварское телевидение.

(Немецко-русский словарь сокращений. М. В. Раевский)

 Kirschkern

link 29.06.2006 15:03 
в перерыве между зубрежкой нашла так много всего:)) выбирайте, что Вам по душе:) и в контекст главное вписывается!
BFS Be File System (englisch)
Betriebssystem der Firma Be
BfS Bekanntmachungen für Seefahrer
Veröffentlichungen des Bundesamts für Seeschiffahrt und Hydrographie
BFS Belfast International Airport
Grossbritanien (Internationaler Airport Code)
BFS Bibliography Formatting Software (englisch)
BFS Bundesamt für Statistik
Neuchâtel, Schweiz
BfS Bundesamt für Strahlenschutz
BFS Bundesanstalt für Flugsicherung
BFS Bundesausschuss Farbe und Sachwertschutz
Frankfurt
BFS Bundesverband der Filialbetriebe und Selbstbedienungs-Warenhäuser

 marcy

link 29.06.2006 15:04 
Viny в тему, наверное, больше подойдёт
Der Bundesausschuss fuer Farbe und Sachwertschutz (BFS)

 marcy

link 29.06.2006 15:05 
2Kirschkern
Найдено независимо и параллельно:)))

 Viny

link 29.06.2006 15:07 
Извиняюсь, что не дала сразу контекст, моя тематика - лако-красочная промышленность.
Т.е. в данном случае это технические описания с пометкой BFS

 Viny

link 29.06.2006 15:08 
marcy, ты как всегда права :)

 Viny

link 29.06.2006 15:09 
Вопрос только как этот Der Bundesausschuss fuer Farbe und Sachwertschutz (BFS)на русский язык перевести или может вообще оставить все как есть :)

 marcy

link 29.06.2006 15:19 
Перевести всегда предпочтительнее. Получается, правда, как-то смешно, особенно с Sachwertschutz. Поэтому я бы перевела по смыслу: Федеральный комитет по защитным лакокрасочным покрытиям (ФРГ).

См.:
http://www.farbe.de/fachorganisation/bundesausschuss-farbe-und-sachwertschutz-bfs/bfs-bundesausschuss-fuer-farbe-und-sachwertschutz.html

 Viny

link 29.06.2006 15:29 
Неплохой вариант, но на счет "защитных" я бы поспорила. Не вся лакокрасочная продукция обладает защитными свойствами.
Может тогда лучше так:
Федеральный комитет по лакокрасочным покрытиям?

 marcy

link 29.06.2006 15:34 
А ведь у нас тут недаром стоит SachwertSCHUTZ, хотя можно и просто без защитных, имхо.

 Viny

link 29.06.2006 15:41 
Я думаю этот комитет следит за тем, чтобы вся представленная на рынке продукция соответствовала стандартам лакокрасочной продукции и выдает технические описания. Возможно здесь фигурирует SachwertSCHUTZ, так как этот комитет защищает непосредственных покупателей от недоброкачественной продукции,

 marcy

link 29.06.2006 15:43 
Не совсем, это защита – в частности, Ваших любимых фасадов.

Можно здесь почитать:
http://www.farbe-bfs.de/wueu_gruend_aufg.htm

 Viny

link 29.06.2006 16:12 
Ok Вы меня уговорили.

Кстати фасады у меня больше не в почете
Я сейчас переключилась на стеклообои, поливолокно и как видите всякие ткани для армирования ....:)

 marcy

link 29.06.2006 16:13 
Ну вот, а я, как всегда, не успела перестроиться:)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo