Subject: Einarbeitungsphase Пожалуйста, помогите перевести Einarbeitungsphase.Слово встречается в следующем контексте:während meiner Einarbeitungsphase sind wir uns bereits zweimal begegnet. Заранее спасибо! |
родной мультитран Вас не радует вариантами ? http://www.multitran.ru/c/m/p=7&HL=2&L1=3&L2=2&EXT=0&s=Einarbeitung на самом деле, контекста маловато, поэтому ряд предположений: - когда я начал(а) работу - когда я только пришел/пришла на работу - когда я осваивал(а) профессию всё. кончился мой энерджайзер :) |
ага, спасибо )) там просто надо как-нибудь посолиднее и поофициальнее, а у меня фантазии не хватает сформулировать... -) |
Словарь Lingvo: Einarbeitung: приобретение (необходимых) трудовых навыков; овладение специальностью, освоение специальности |
а чем это отличается от словаря Мультитрана? ;)) |
Интересные варианты из Оксфорд-Дудена: Einarbeitungszeit, die: training period ein|arbeiten tr. V. a) (ausbilden) train |
Это недавно было. Например, когда один коллега рассчитывается и на его место приходит другой, то новенького нужно ввести в курс дела – man arbeitet ihn ein, er wird eingearbeitet. |
в начале моей рабочей деятельности на этом месте мы виделись уже дважды Кстати, официоз в приведенном контексте с трудом улавливается. Это что показания свидетеля? |
You need to be logged in to post in the forum |