DictionaryForumContacts

 Grosse

link 27.06.2006 10:13 
Subject: Lebenszyklusaktivitäten и это еще не все :о)
Доброе утро всем *смотрю каждому в глаза и улыбаюсь :о)*

Помогите, пожалуйста, перевести предложение, что-то я не совсем соображу перед каким этапом допуска должны соблюдаться "активации" жизненного цикла...

Da diese Norm für die Zulassung von sicherheitsrelevanten Systemen vorgesehen ist, spezifiziert sie jene Lebenszyklusaktivitäten, die vor dem Zulassungsabschnitt erfüllt sein müssen, gefolgt von nachträglich geplanten Aktivitäten, die nach der Zulassungsphase ausgeführt werden müssen. Der gesamte Lebenszyklus ist folglich enthalten.

Заранее благодарю :о)

 Grosse

link 27.06.2006 10:27 
вдогонку вопрос:
Как назвать людей, проводящих валидацию и верификацию?

 Ульрих

link 27.06.2006 10:28 
чуть-чуть подождете?

 Grosse

link 27.06.2006 10:29 
могу и не чуть-чуть :о)

 Ульрих

link 27.06.2006 10:30 
Тогда не пожалеете:)) Если коллеги, конечно, не опередят:))

 marcy

link 27.06.2006 10:33 
Ульрих, я Вас, например, опережать не буду, – а то Вы мне можете через недельку отомстить, и я этого не переживу:))

Дина, привет!
Думаю, стоит подождать – Ульрих в этих вопросах собаку съел:))

 Grosse

link 27.06.2006 10:40 
Здравствуйте, Лилия :о)

Буду ждать... И даже если коллеги, не опасающиеся мести рыцаря Пылкое сердце, предложат варианты - буду ждать :о)))

 Ульрих

link 27.06.2006 11:06 
to Grosse

А собственно, о чем тут речь?:))
Неужели этот стандарт описывает действия в рамках жизненного цикла систем, которые должны выполняться до того, как система пройдет допуск, а также те действия, которые должны выполняться уже после допуска?

Я правильно уловил?

 Ульрих

link 27.06.2006 11:08 
Видимо, чтобы система получила допуск, необходимо выполнить ряд действий в рамках жизненного цикла системы как до, так и после самого допуска?

То есть нужно соблюдать определенную последовательность определенных действий, чтобы соответствовать этому стандарту?

 Ульрих

link 27.06.2006 11:10 
Теперь нужно переложить это на язык стандартов:)

 Grosse

link 27.06.2006 11:17 
по всей видимости так :о)

Но о чем речь, мне нужно у Вас спрашивать :о))) не я ведь стандартную собаку съела ;о)

И не забудьте, пожалуйста, про "валидиреров" и "верификатеров" :o)

 Ульрих

link 27.06.2006 11:20 
видимо, есть специальные фирмы или органы, которые это предлагают:))

Если хотите, могу сам провести и то и другое, и как Вы меня при этом назовете?:))

Лучше не надо:))

 Grosse

link 27.06.2006 11:23 
ладно, не буду :о))

Речь идет именно о людях проводящих валидацию и верификацию, то бишь Validierer und Verifizierer.

 Ульрих

link 27.06.2006 11:26 
мне кажется, что пока никак не называют, то есть попробуйте описательно

или предложите контекст!

 marcy

link 27.06.2006 11:30 
Mожно очень осторожно и нейтрально:
специалист по валидации:))

 Ульрих

link 27.06.2006 11:32 
думал также сказать, но лучше тут с контекстом и без специалиста:))

 Ульрих

link 27.06.2006 11:34 
или в Вашем случае специалист по тестированию?

 Grosse

link 27.06.2006 11:41 
а можно "лицо, проводящее *или выполняющее* валидацию или верификацию"?

 Ульрих

link 27.06.2006 11:41 
или сотрудник

 Grosse

link 27.06.2006 11:45 
почему не специалист?

И что у нас с действиями до и после допуска? ;)

 Vital*

link 27.06.2006 11:47 
Здравствуйте друзья!
есть такое емкое слово, как...да, да, инженер...А вот дальше можно, при необходимости, добавлять всякие заморские слова:)).

<<Ульрих, я Вас, например, опережать не буду, – а то Вы мне можете через недельку отомстить, и я этого не переживу:))>>
Я тоже:)))

 Ульрих

link 27.06.2006 11:50 
посмотрел в Рамблее, уже такое встречается:))

С действиями все просто: стандарт подробно описывает, какие действия в рамках жизненного цикла систем должен предпринять разработчик?/поставщик?/производитель? до этапа/стадии/фазы допуска, чтобы его системы получили такой допуск, а также какие действия необходимо предпринимать далее, чтобы системы соответствовали выполняли требования этого стандарта

 Grosse

link 27.06.2006 11:51 
Инженер???

Ах, marcy, что же Вы наделали!?!?!?! ;) Может из предложенных вариантов я бы тоже что-нибудь собрала...

 Grosse

link 27.06.2006 11:52 
что именно встречается?
Инженер, валидирер :о))) или действия?

 Ульрих

link 27.06.2006 11:54 
to Grosse

Вы же понимаете, что сложно по выдержке из "Большого" документа пытаться вникнуть во всю суть этих действий:))

 Grosse

link 27.06.2006 11:59 
а если подключить неординарное мышление? ;))

Я пока написала так:
Так как данная норма предусмотрена для допуска релевантных для безопасности систем, то в ней определяются необходимые действия, предпринимаемые в течение жизненного цикла системы до ее допуска к эксплуатации, а также действия, которые должны выполняться после него.

как понять это?
Der gesamte Lebenszyklus ist folglich enthalten.

 Ульрих

link 27.06.2006 12:01 
После обеда поправим:))

 marcy

link 27.06.2006 12:04 
Der gesamte Lebenszyklus ist folglich enthalten.
Следовательно, тем самым охвачен охвачен весь/полный жизненный цикл?

 Grosse

link 27.06.2006 12:13 
to Ульрих:
Guten Appetit :)

to marcy:
Для меня эта фраза не совсем ясна, но похоже на то...

PS: уже не боимся мести? ;)

 Vital*

link 27.06.2006 12:16 
(еле-еле оторвавшись от завораживающего взгляда глубоких и содержательных глаз Гроссе и ее солнечной улыбки)
Инженер??? Какой инженер??? Who said it?:)))

Знаете, Гроссе, мне кандидатура инженера самого несколько удивляет, но пример взят из практики. Есть такие информационно-правовые системы в России, как Консультант+ и Гарант. Их сотрудники раз в неделю обхаживают своих клиентов и пополняют базу данных по действующему законодательству.
Они величают себя, например, инженерами по сопровождению.
Звякнул в наш отдел ИТ, и они очень даже дружелюбно отнеслись к тому, что я назвал их инженерами (правда, пошли уточнения, типа один из них по локальным сетям, другой - по системе безопасности и т. д.)

 marcy

link 27.06.2006 12:19 
2Grosse
Почему не ясна?
Все действия ДО допуска, затем ПОСЛЕ допуска – то есть нечего в жизненном цикле не остаётся пропущенным, говоря по-простому.
PS: мы с Ульрихом просто распределили роли, и он выделил мне небольшой эпизод (роль второго плана):)

 Grosse

link 27.06.2006 12:22 
to Vital*:
Пользуемся тем, что рыцарь трапезничает ;о))) *и она еще раз одарила его солнечной улыбкой*

Ну что ж, раз практика подтверждает инженеров, то окажем этим специалистам такую любезность :о))

 vittoria

link 27.06.2006 12:24 
2 marcy
а Vital в вашем действе приглашенная звезда? :))

 Grosse

link 27.06.2006 12:27 
to marcy:
меня иногда клинит при оборотах "быть+глагол", тем более когда нет zu.

PS: Тогда за роль второго плана the winner is... *угадайте кто, при условии, что других претендентов нет* :o)))

 Grosse

link 27.06.2006 12:27 
to vittoria:
"Темная лошадка" :о)

 Vital*

link 27.06.2006 12:30 
**PS: мы с Ульрихом просто распределили роли, и он выделил мне небольшой эпизод (роль второго плана):)**
to Marcy
И ты решила завоевать Оскар за роль второго плана в номинации "Lebenszyklus. ДО и ПОСЛЕ"?:)))))

 Vital*

link 27.06.2006 12:37 
Hallo, vittoria!!!
я, разве что, гожусь на роль starrin' ..uest, да и то через q:)))
to Grosse
эк, мы просинхронили в плане Оскара, пока Рыцарь за трапезой

 vittoria

link 27.06.2006 12:40 
Vital*
по-моему, даже очень. с вашим присутствием пикантность обсуждений гарантирована :))

 Grosse

link 27.06.2006 12:40 
Мне кажется, что оба понятия, выдвинутые Диной годятся:
[PDF] Verifizierer / Validierer (m/w)
Dateiformat: PDF/Adobe Acrobat - HTML-Version
Verifizierer / Validierer (m/w). Ihre Aufgaben. -. Verifizierung und Validierung von IT-Anwendungen. -. Erstellung und Durchführung von Tests und QM- ...
www.etamax.de/english/vacancies/Validierer.pdf

 marcy

link 27.06.2006 12:43 
2vittoria
Если бы режиссёром был ихЪ (по-русски у меня что-то не пропечатывается)...
то отвела бы Виталию так называемую роль камео:))

Из словаря:
Камео — маленькие появления кинозвёзд в фильме, зачастую даже в ролях самих себя. Обычно подобное явление звезды народу длится не больше нескольких секунд...

 vittoria

link 27.06.2006 12:44 
2 Grosse
*Мне кажется, что оба понятия, выдвинутые Диной годятся:*

не пугайте меня. это же не вы писали, правда?

 vittoria

link 27.06.2006 12:46 
2 marcy
я нашла даже пример вашей выдержки из словаря. - сериал "друзья". смотрели когда-нибудь?

 Grosse

link 27.06.2006 12:46 
Что-то я не совсем понимаю :о)))
Как мог в форуме сохраниться пост *кого-то ;)* под моим именем :о))))

Тем более, что я спрашивала Виталия о рядах его стройных мурашек...

Или это только я вижу???

 Ульрих

link 27.06.2006 12:47 
Ладно, давайте коллективно предлагать варианты, а то шум околокуличный подняли:))
Da diese Norm für die Zulassung =
sicherheitsrelevanten Systemen =
vorgesehen ist =
spezifiziert =
Lebenszyklusaktivitäten =
Zulassungsabschnitt =

 Paul42

link 27.06.2006 12:47 
2 Grosse
*Мне кажется, что оба понятия, выдвинутые Диной годятся:*

не пугайте меня. это же не вы писали, правда?
Мультран лишил меня авторства ?!?

 Grosse

link 27.06.2006 12:48 
to vittoria:
я еще не в настолько бессознательном состоянии :о))

 marcy

link 27.06.2006 12:50 
2vittoria
Друзей не видела. Friends – иногда:))

 Grosse

link 27.06.2006 12:50 
Пришел сытый рыцырь и навел твердой, но снисходительной рукой коллективный порядок :о))

to Paul42:
это не я... это не мы... это все ОН... :о))

 Ульрих

link 27.06.2006 13:01 
Так как данный стандарт определяет порядок допуска sicherheitsrelevanten систем, то в нем подробно описаны те действия, которые необходимо выполнить в рамках жизненного цикла систем до фазы допуска, а также дополнительные действия, планируемые после фазы допуска. Полный жизненный цикл представлен ниже.

 Paul42

link 27.06.2006 13:03 
имхо
sicherheitsrelevanten Systemen = не означает безопасность системы, а системы безопасности

 Ульрих

link 27.06.2006 13:04 
Все, чтобы дать более "стандартное" определение, нужно интенсивно впрягаться.

Здесь надо только подумать над sicherheitsrelevanten системами. Может, в данном случае это просто системы безопасности или компоненты систем безопасности? Тут бы конкретика нужна.

Все пока.

 Grosse

link 27.06.2006 13:11 
to Ульрих:
Полный жизненный цикл ниже не представлен ;)
Но спасибо за помощь :)

to Paul42:
= релевантные для безопасности системы :)

to всем:
еще раз всем спасибо за помощь :)
Дискуссию можно продолжать и дальше, тем самым увеличивая число просмотров данной темы ;)

хммм... интересно, с чем это связано? *неужели мы такие злостные флудильщики :о))))))*

 Ульрих

link 27.06.2006 13:14 
Кстати, права была Марси про
Таким образом, охвачен полный жизненный цикл систем!

 Grosse

link 27.06.2006 13:16 
Значит, она Вас-таки опередила ;)
Мстя будет страшна???

 Ульрих

link 27.06.2006 13:39 
Боюсь, что я уже не встречу Марси в Домодедово, так как ее постигнет судьба Тома Хэнкса в фильме Терминал:)

 Grosse

link 27.06.2006 13:43 
Приехали :о))
Это какой такой переворот в Германии Вы пророчите???

 marcy

link 27.06.2006 13:45 
2Grosse
Видите, как легко трансформируется роль второго плана, если режиссёр этого «хоррора» – Ульрих:))

Кстати, открою Вам страшную тайну – я гражданка почти Кракозии:)) Так что всё stilecht...

 Grosse

link 27.06.2006 13:50 
to marcy:
Уж лучше тогда все время играть второстепенные роли *и получать оскаров ;о)*

Вашу тайну я сохраню - об это больше НИКТО не узнает :о))

 Ульрих

link 27.06.2006 14:15 
2marcy
Наверное, уже нам никого не сманить на коллективную встречу:))

2Grosse
Ну нельзя же такого артиста, как Марси, всегда держать на вторых ролях:))

 Ingener

link 27.06.2006 16:55 
Наверное уже слишком поздно вклиниваться в эту дискуссию, которая вызвана только тем, что стандарт МЭК 61508 все еще не переведен на русский язык. Вероятнее всего из-за своего объема.
Поэтому и возникают всякого рода "релевантные" системы и тому подобные неологизмы.
Уважаемые переводчики, пожалейте бедных инженеров!
Через два дня прийду из отгулов и выскажусь!

 Ingener

link 27.06.2006 16:59 
И все потому, что в прошлом году сам перевел две главы книги шефа по этой тематике на русский язык. На всю его книгу задания не давали, но думаю, если поручили бы, то тогда уже и МЭКовский стандарт заодно пошел бы.
Ладно, всем хорошей погоды!

 marcy

link 27.06.2006 17:12 
A где можно почитать?
Ремарка: говорится почти без задней мысли
(чтобы пресечь любые потенциальные инсинуации по поводу и без повода:)))

 Ульрих

link 27.06.2006 18:06 
Кстати, получается, что тут про системы, связанные с безопасностью

 Kirschkern

link 27.06.2006 18:25 
2Ульрих
Добрый вечер:))

 Ульрих

link 27.06.2006 18:28 
Привет:))
Так жалко, что Инженер сразу пропал. Наверное, мы тут, а больше я, так напортачили, что придется ему через два дня долго с нами разбираться:))

 Ульрих

link 27.06.2006 18:28 
В стандартах особый язык. Если сравнивать хотя бы ИСО, то понимаешь это:)

 Grosse

link 9.02.2007 10:22 
Добрый день всем :о)

Вы, конечно, удивились, кто же это умудрился поднять ветку с июня прошлого года ;о)

А это я фидбэчу...

Сегодня опять столкнулась с валидацией и проводящими это самое таинство.
Теперь на свежую голову и, поговорив с Гуглем, как с человеком *что выразилось в постановке вопроса: "кто проводит валидацию?"... да-да, так и задала :о))* Вышла на ссылку
http://www.generis.ru/presscentre/articles_revies/article108
в которой именно о том речь.

Таким образом вышла на словосочетание "специалист по валидации", а потом вспомнив, что Vital* назвал тамошних специалистов инженерами, причем им это даже понравилось, задала и "инженер по валидации".
Таким образом имеем два варианта.

Надеюсь, что они помогут кому-нибудь :о)

Всем хорошего дня *и мои самые солнечные и подбородистые смайлы :о)*

 Grosse

link 9.02.2007 10:23 
PS: не спрашивайте меня теперь, что я написала в июньском докУменте :о))

 Erdferkel

link 9.02.2007 10:46 
Валидол напоминает :-(((

 Grosse

link 9.02.2007 11:32 
ой, Erdferkel, а что это у Вас с подбородками случилось? ;о)

 Erdferkel

link 9.02.2007 11:38 
Да уж какие есть...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo