DictionaryForumContacts

 Jelena

link 24.06.2006 13:56 
Subject: Namensbestandteile
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Bescheinigung über Namensänderung
Name
Vorname
Namensbestandteile ?????
usw....

Заранее спасибо

 daydream

link 24.06.2006 14:05 
это они, наверное, отчество и т.п. "составные части" :) имеют в виду?

 greberl.

link 24.06.2006 14:14 
Здесь хорошо объясняется, что это такое:
http://www.datenbanken.justiz.nrw.de/jvv_htm/4701_19790130.htm
Перевода пока не знаю.

 Paul42

link 24.06.2006 14:17 
Falls der Geburtsname des Mannes "Meyer" zum Ehenamen bestimmt wird, könnte die Frau einen Begleitnamen führen oder entweder ihren Geburtsnamen "Huber" oder den bis zur
отдельные имена составного фамильного имени

Eheschließung geführten früheren Familiennamen "Wagner" dem Ehenamen voranstellen oder anfügen; die Frau könnte sich dann für eine der folgenden Möglichkeiten entscheiden: "Meyer-Huber", "Huber-Meyer", "Meyer-Wagner" oder "Wagner-Meyer".
Allerdings darf, wenn ein Begleitname geführt werden soll, kein "Dreifach-Name" entstehen: ist der von den Ehegatten gemeinsam zum Ehenamen bestimmte Geburtsname eines Partners schon ein Doppelname, darf der andere Ehegatte seinen Namen nicht zusätzlich voranstellen oder anfügen. Will umgekehrt ein Ehegatte, dessen mehrgliedriger Name nicht zum Ehenamen wurde, einen Begleitnamen führen, darf er nur einen der Namensbestandteile dieses Doppelnamens dem Ehenamen hinzufügen.
http://www.erlangen.de/ru/DesktopDefault.aspx/tabid-234/87_read-6564/

 Vladim

link 24.06.2006 15:04 
Предлагаю вариант: составляющие имени

Введите год рождения Введите составляющие имени (отдельно в разные поля) http://nomero.nm.ru/calc/num1.html

Однако, лидер НС сообщил, что ему знакомы лишь составляющие имени и фамилии этого безо всякого сомнения великого человека. http://haba-haba2000.narod.ru/2605.html

При этом в названии графы подчеркиваются составляющие имени (фамилия, собственно имя, отчество),... http://france-russie.newmail.ru/postanovlenie.htm

 Paul42

link 24.06.2006 20:24 
Hallo Wladim,
Vielleicht eine kleine Ergänzung:
состанляющие фамильного имени, как видно из вышеуказанной цитаты

 Vladim

link 24.06.2006 21:12 
"составляющие имени"

При этом в названии графы подчеркиваются составляющие имени (фамилия, собственно имя, отчество),... http://france-russie.newmail.ru/postanovlenie.htm

 Paul42

link 25.06.2006 11:54 
2Vladim
Я бы хотел поспорить с тобой на этот раз. Все приведенные тобой примеры - отлично, претензий не имею, они отражают русские реалии.
Однако в данном случае в немецком тексте имеется в виду как раз составные части фамильного имени, когда оно состоит из нескольких составляющих, таких как напр. Немирович-Данченко
Не будем забывать, что в отличий от славянских языков, где "имя" означает гл.о. собственное имя, в западных языках Name, name, nom означают гл.о. "фамильное имя" :))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo