Subject: исполнительный лист к взысканию Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: |
Vollstreckungsurkunde |
можно и Vollstreckungsbefehl |
|
link 15.06.2006 9:44 |
Могу, как всегда, ошибаться, но мне кажется (причём очень навязчиво), что исполнительный лист здесь Vollstreckungstitel, а приказ суда - Vollstreckungsbescheid |
думаю, все варианты имею право на существование. например, мой словарь дает и -titel и -urkunde. |
имеюТ |
|
link 16.06.2006 9:47 |
2JurUebers Безусловно. |
You need to be logged in to post in the forum |