|
link 14.06.2006 10:31 |
Subject: lagerteile tech. Пожалуйста, помогите перевести.контекста нет - просто список деталей, даже не говоритcя для чего детали. Заранее спасибо |
Это могут быть детали для подшипников или детали, имеющиеся на складе. А что лучше вписывается? |
предлагаю складские детали |
товар на складе или детали на складе? |
Поддерживаю варианты,предложенные greberl. 1) детали подшипников (подшипниковые детали) 2) детали, хранящиеся на складе |
You need to be logged in to post in the forum |