Subject: MIT den Menschen как бы поточнее передать этот предлог на русском:Geschichte Gottes MIT den Menschen; Wille Gottes MIT den Menschen... |
вот еще: Geschichtshandeln Gottes mit den Menschen... |
|
link 14.06.2006 10:12 |
Мне почему-то кажецца что это: Завет (союз) Бога с человеком |
ой, не надо завета! он у меня и так без конца: Bund, Bünde, Bundesschluss, Testament... :( я имела в виду именно этот предлог... |
|
link 14.06.2006 11:16 |
Как Вам будет угодно Предлог MIT, как известно, переводится "С" |
donkey - весьма ценная ремарка про предлог! умничка! :))) |
2donkey_hot да уж, помогли... а то мне это не было известно ;( просто думала, что мне что-то более умное подскажут... :(( |
|
link 15.06.2006 3:36 |
2daydream Какой вопрос: - такой ответ: Мне неясно, что в ВАШЕМ понимании означает: |
Этот божественный – как всегда у daydream – вопрос был задан для sapienti, которые, наверное, просто реально оценили свои знания в этой области и решили промолчать. Weniger ist mehr:) daydream, а Вам не бросилось в глаза, что в цитате Соловьёва |
Может, поможет. Или просто по теме. Ведь немецкое "Gnade sei mit euch" - да пребудет на Вас благословение Б. (как вариант) Хотя в случае с Geschichte - все наверное "С", хотя контекста побольше бы не помешало. |
Ага, Марси опередила с той же идеей, значит в ней что-то есть. Я слишком медленен. |
Чара, так ты же в Москве был. Или такая тоска по Мультитрану, что даже в Москве в онлайн выходишь? ;))) |
Витта, признавайся, кто тебе доложил? |
а это был секрет?? от меня?? |
|
link 15.06.2006 10:43 |
Возможно: История отношений между Богом и людьми 2 marcy |
А разве этот бесполезный спор сапиенти вели не на день раньше? Может быть, они и не захотели (а, скорее, просто не смогли) подтолкнуть daydream, но, с другой стороны, и не попрекали её глупостью вопроса. Ээ? :)) |
|
link 15.06.2006 11:37 |
А вопрос-то действительно - глупый, т.к. совершенно некорректно поставлен. Угу? :)) "Как перевести предлог MIT? ??? и ни те контекста, ни те своего варианта - нате, помогайте. |
Вопрос был своеобразным эллипсом. Для sapienti. Некоторые аскеры – типа Hase, Olden, daydream - могут себе позволить уже особо не вдаваться в общий контекст, потому что примерно знаешь, о чём идёт речь. Но если Вы иного мнения, то можно так вежливо, никого не задевая, написать: daydream, ёпрст, контексту дай! A не переходить на личности:) |
|
link 15.06.2006 12:08 |
marcy, ёпрст, а где я перешел на личности?? *Вопрос задан НЕУМНО* - и где здесь переход, э? marcy, передергиваете, нехорошо это, некошерно для сапиентусов. Общий контекст как раз понятен - христианство, Завет и пр. Меня интересовал более узкий контекст, т.е. предложение, а еще лучше - абзаццц вокруг слова mit. |
Передёргиваю:))) Просто вполне кошерно объединила два Ваших утренних обращения к нашим заслуженным аскерам (vgl. Мариша). Надеюсь, я при этом, в свою очередь, не переходила на личности? :)) А то бы это было похоже на БОРЬБУ за мир:) |
|
link 15.06.2006 12:37 |
Nee...нормально всё :)) Хотя я бы предпочёл, чтоб не объединяли необъединимое, ибо: Кесарю - Кесарево, а Богу - Божье :)) Аскерам - удачи и... давать побольше контексту. |
спасибо, marcy :) to donkey: |
А чтобы не вбивать клином предлог «между» между богом и людьми, может, написать история отношений бога и человека? |
тогда, Марси, может быть усилить при помощи "взаимо-"? История взаимоотношений бога и человека? Мне очень нравится в этой связи sg. Далее погружаюсь в молчание... |
You need to be logged in to post in the forum |