Subject: Leineneinlagen слово встречается в слудующем контексте: Die Leineneinlagen sind die „Seele" eines jeden von Hand gefertigten Anzugs.Спасибо заранее. |
И дальше следует предложение: Die werden auf ganz natürliche Weise gebadet und zum Trocknen aufgehängt. Как в этом случае перевести "gebadet "? |
льняные прокладки?? werden gebadet может быть "замачиваютcя" Уверенности, однако, нет. Может тут еще настоящие специалисты появятся |
Leineneinlagen sind bei einem Anzug im Jackenbereich zwischen Außenstoff und Futter eingelegte Leinenstücke zum Formgeben und polstern |
У меня тоже всего-навсего предположение. М. б. у нас они называются "клеевыми прокладками"? По крайней мере предназначение у них (Leineneinlagen и клеевые прокладки) похоже одно и тоже - zum Formgeben und ferner auch -halten. http://www.interstoff.ru/show_catalog.php?sort=weight |
Это называется бортовка. http://encycl.yandex.ru/cgi-bin/art.pl?art=bse/00009/84800.htm&encpage=bse Раньше их просто приутюживали и закрепляли между тканью и подкладкой для придания форме большей стабильности. По виду больше напоминает мешковину, так как лен на них идет довольно плотный и неотбеленный. Иногда для совсем уж стабильных конструкций к льну добавляют конский волос. Современные виды бортовки могут иметь клеевое покрытие. |
Спасибо большое за помощь. А что, эту бортовку правда замачивают? |
Никогда не видела (у меня мама работала закройщицей). Может быть, это происходит в процессе изготовления? Хлопок и лен ведь садятся, а сшитый с ними поджак потом не должен сесть. Современные виды клеевых прокладок могут намачивать перед приутюжкой, но они немножко другие по текстуре. |
You need to be logged in to post in the forum |