DictionaryForumContacts

 Корона

link 10.06.2006 13:11 
Subject: Vorlaufwasser , Rücklauftemperaturen
Помогите пожалкйста перевести слова:Rücklauftemperaturen,Vorlaufwasser

Контекст: so muss seitens der Hydraulik sichergestellt werden, dass die Rücklauftemperaturen nicht durch Zumischen von heißem Vorlaufwasser angehoben werden.

Rücklauftemperaturen - это температуры отходящих газов или температура обратной воды? или это вообще одно и то же?

Vorlaufwasser - можно ли перевести как вода в подающем трубопроводе? или трубопровод тут вообще не причем?

Речь идет о Brennwertkessel - водогрейных котлах с температурой отходящих газов ниже точки росы.

 tchara

link 10.06.2006 13:20 
что-н. типа: "..., чтобы температура газов в обратной магистрали не изменялась под воздействием горячей воды в подающей магистрали"
(правда, что там подается, что отводится - Вам виднее, газы или вода).

А слово "трубопровод" мне как-то лично не нравится, хотя мнения могут быть разные.

 Vladim

link 10.06.2006 13:22 
Rücklauftemperaturen:

1) значения температуры в обратной линии
2) значения температуры в обратной магистрали
3) значения температуры в обратке

 Vladim

link 10.06.2006 13:37 
Возможные варианты для "heißes Vorlaufwasser":

1) горячая вода подачи
2) горячая вода в подающей линии

Для "durch Zumischen von heißem Vorlaufwasser" предлагаю вариант:
"в результате примешивания горячей воды подачи"

 Корона

link 10.06.2006 13:39 
Спасибо за помощь и участие!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo