DictionaryForumContacts

 Paul42

link 9.06.2006 17:11 
Subject: Mindesthaltbarkeitsdatum
Please, help to translate.
как пишется обычно "годность до: (см.упаковку)
Mindesthaltbarkeitsdatum: (siehe die Verpackung) oder
(auf der Perpackung)?

речь идет о молочных продуктах

Word is used in the following sentence:

Thanks in advance

 marcy

link 9.06.2006 17:27 
Добрый вечер, Поль!
Mindestens haltbar bis: siehe Verpackung (хотя обычно пишется более подробно – типа siehe Dosenboden, Seitenlasche etc.

 Paul42

link 9.06.2006 17:29 
bereits abgegeben: (angegeben auf der Verpackung}

 Paul42

link 9.06.2006 17:31 
Привет, Марси!
спасибо за помощь, но я уже передал как написано выше

 marcy

link 9.06.2006 17:37 
В любом случае это понятно:))
Помню, мне нужно было это на русский/украинский переводить - пришлось срочно родителям звонить, они все свои съестные запасы перерыли, пока нашли ответ на мой вопрос:)))

 Paul42

link 9.06.2006 17:50 
я уже прошел эту процедуру, но напрасно. надеялся, что хоть на лекарствах найду эту надпись - увы. А было срочно. К тому же боролся и с глупо написанным оригиналом - привожу английский перевод (коллега вообще не потрудился вникнуть в смысл написанного и перевел буквально):

Pasteurized Cow milk, culture, non-animal rennet, salt вместо
culture: non-animal rennet

 marcy

link 9.06.2006 18:07 
Вспомнила неплохую рекламу: мальчику поручают принести из кухни «йогурт с живыми культурами». Мальчик робко стучится в холодильник, приоткрывает его и заглядывает внутрь с осторожным: «Hallo?»

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo