|
link 3.06.2006 14:18 |
Subject: Ascendopouchrektal med. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Z.n. subtotaler Colektomie mit Ascendopouchrektaler Anastomose Заранее спасибо |
если как термин -- возходяще-ректальный аностомоз если как объяснение -- субтотальная колэктомия с анастомозом между восходящей частью толстой кишки и прямой кишкой. |
|
link 5.06.2006 10:20 |
alaudo спасибо но возникает вопрос. Куда же деть pouch ???? Я нашел в английском перевод POUCH-мешок. Может тогда это будет так возходяще-ректальный аностомоз "с мешочком". Звучит непрофессионально и смешно. Может кто-то знает как правильно говорят врачи по такому поводу. |
Ascendopouchrektal в гугле имеет 0 попаданий. Это значит, что либо Вы сделали ошибку при написании, либо автор. Такого слова до сих пор в немецком языке не существовало:) |
Мы, медики, любим изобретать слова, которые не существуют в языке :) слово Pouch-Anastomose как и J-Pouch прекрасно гуглятся. Если Вам важен перевод -- "анастомоз с толстокишечным резервуаром" (как дополнение к тому, что à сказал выше) Если нужно объеяснение -- пишите мне. В тот раз я был проходом и не уточних, что по идее такой анастомоз должен быть с резевуаром. Подробнее можно почитать по-английски про J-Pouch. |
|
link 6.06.2006 7:58 |
Преогромное Спаибо ! |
You need to be logged in to post in the forum |