DictionaryForumContacts

 Kirschkern

link 1.06.2006 22:42 
Subject: Hedgefonds
Доброй ночи:)
может кто еще не спит и подскажет как перевести эти фонды:)
вот контекст:
an Arselor-Aktien besteht kein Mangel. Besonders grosse Hedgefonds haben sich in der Erwartung, durch den Mittal-Kauf ein ueppiges Geschaeft zu machen, mit grossen Mengen eingedeckt.
гарантийные фонды??
заранее спасибо:)

 sascha

link 1.06.2006 22:57 
Да пишите просто хеджевый фонд, в такой поздний час должно сойти :)

 Kirschkern

link 1.06.2006 23:00 
в яндексе полно совпадений:)
спасибо Вам огромное, так выручили в такой поздний час:)

 Kirschkern

link 1.06.2006 23:16 
Sasha, раз Вы не спите, позвольте еще один вопрос:)
In dem brutalen Stahlwettbewerb, beschwor er vor wenigen Tagen seine Mitarbeiter am Stammsitz, dem rund 600 km von Moskau entfernten Tscherepowez, wuerden nur wenige Unternehmen ueberleben.
как передать на русский Stammsitz? что это такое я понимаю, но вот перевод не могу подобрать никак:)

 greberl.

link 2.06.2006 6:35 
А как насчет "штаб-квартира"?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo