Subject: gemütsverdüsterung Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Die zwei einzigen Sensationen, die sie kannte, waren eine ganz leichte Gemütsverdüsterung und eine ganz leichte Gemütsaufhelung. Заранее спасибо |
|
link 27.05.2006 23:30 |
Помутнение рассудка |
Возможный вариант: душевное помрачение В немецко-русском словаре по психологии: Verdüsterung = помрачение (словарь Lingvo) И тогда случается томительное душевное помрачение. Гармонический аккорд отзвучал, память о любимой исчезла,... http://www.litra.ru/compositions/0972564748359.htm... Ревность, оскорбленное достоинство, аффект, тяжкое душевное помрачение. Были бы присяжные -- вообще бы оправдали! http://ogoniok.ru/archive/1998/4578/43-50-54/ |
You need to be logged in to post in the forum |