Subject: Фет: Это утро, радость эта .. Помогите! Срочно нужен перевод стихотворения Фета:Это утро, радость эта, Эта мощь и дня и света .... Ни у кого случайно нет немецкого варианта?? |
Могу предложить «На заре ты её не буди:))) Aus dem Grunde siehst du im Gesicht, In den Grübchen das Morgenlicht glühn. Nicht wecken! Nein, wecke sie nicht... In der Frühe, da schläft sie so süß! + ещё парочка про утро, но... не то! |
то-то и оно, что всё не то:( |
Супер! Это не я веду разговор сама с собой, это мы с аскером спрятались под одним ником:))) |
И там я уже была :(( |
Тихо сам с собою я веду беседу... |
2 Крыло А вы уверены, что такой перевод есть? + для чего вам это надо, может действительно подойдет один из подобных немецких стихов, которые предложила одна из Марсий? |
You need to be logged in to post in the forum |