Subject: Schaltstelle Помогите с переводом:Die Schaltstelle ist das erste Kind. Речь о том, что женщины сначала с удовольствием сидят дома с детьми, но потом им очень тяжело найти работу. Заранее спасибо |
|
link 18.05.2006 17:12 |
Хай, Нюхчик) а я бы б в контексте это перевела как-нибудь так: переломным моментом становится рождение первого ребенка. |
и всё же я была права, мыслим в одном направлении))) |
|
link 18.05.2006 18:37 |
ну так))) PS Фрау "Возьми-Москальскую-получишь-конфетку" сегодня была в ударе: мало того, что мы "возрождали вольный перевод, который умер в XVIII веке", так еще и не оформили должным образом свои конфетки - "такие документы нельзя пускать в эфир":)) |
Сочувствую... |
You need to be logged in to post in the forum |