DictionaryForumContacts

 wladimir777

link 18.05.2006 9:29 
Subject: Empowerment
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Mut zur Bewegung und Eigenkreativität der Angehörigen und BetreuerInnen von Kindern-
Jugendlichen mit Behinderung – Empowerment

Заранее спасибо

Этого слова нет ни в одном нем-русс. словаре.

 mumin_

link 18.05.2006 9:33 
есть в английском:)
empowerment - доверенность; полномочие

 fekla

link 18.05.2006 9:35 
А с чего Вы взяли, что это из немецкого? см. английский
empowerment =доверенность, полномочие

 wladimir777

link 18.05.2006 9:37 
Этот швейцарский текст.

 wladimir777

link 18.05.2006 10:44 
Мотивация к движению и творческие способности
сопровождающих и родственников детей -
подростков инвалидов - полномочие!

Что-то не клеится...

 tchara

link 18.05.2006 10:59 
мне кажется, что тот контекст, что вы привели, как бы вырезан из предложения, можно увидеть все предложение целиком?

У слова Empowerment много значений, погадать конечно можно, но стоит ли:-)

 wladimir777

link 18.05.2006 11:06 
• Schwerpunktthema „Rund um den Ball“ als
Hauptgerät werden Bälle jeder Art eingesetzt
• BetreuerInnen und Angehörige lernen die neusten
Techniken/Adaptionsformen im Behindertensport
kennen
• Aufzeigen/erarbeiten von sportpädagogischen,
motorpädagogischen und therapeutischen
Möglichkeiten/Inhalte mit verschiedenen Bällen
• Adaptions- und Integrationsformen, Musterlektionen
• Aufbau vom Netzwerk des Behindertensportes in
Moldau, Ausbildung von Multiplikatoren
• Mut zur Bewegung und Eigenkreativität der
Angehörigen und BetreuerInnen von Kindern-
Jugendlichen mit Behinderung - Empowerment!

Hiermit bestätigen wir die Teilnahme an diesem Kurs.
PLUSPORT Swiss handicapped sports

 sascha

link 18.05.2006 11:14 
В немецко-русском может быть и нет, но зато в немецко-немецком (http://de.wikipedia.org/wiki/Empowerment):

Mit Mitwirkungsmöglichkeit bzw. Empowerment bezeichnet man Strategien und Maßnahmen, die geeignet sind, das Maß an Selbstbestimmung und Autonomie im Leben der Menschen zu erhöhen und sie in die Lage zu versetzen, ihre Belange (wieder) eigenmächtig, selbstverantwortet und selbstbestimmt zu vertreten und zu gestalten.

Der Begriff Empowerment entstammt der amerikanischen Gemeindepsychologie und wird mit dem Sozialwissenschaftler Julian Rappaport (1985) in Verbindung gebracht.

Т.е. дать человеку возможность, "силу", принимать активное участие в жизни. Вот только как это по-русски...

 mumin_

link 18.05.2006 11:41 
почти офф
дело в разных подходах в россии и на западе к проблемам людей mit Behinderung (ведь буквально invalid =потерявший ценность, поэтому - ахтунг, wladimir777 - не принято вне медицинского контекста употреблять это слово у людей "западного" менталитета). не няньчиться с детьми с ограниченными возможностями, не гнобить их в закрытых учреждениях, не льготы какие-то невнятные давать - а учить жить самостоятельно, в силу этих своих ограниченных возможностей и компенсировать эти свои ограничения, активнее раскрывать свои возможности (принято считать, что глухие программисты делают меньше ошибок, потому что меньше отвлекаются; слепые - лучшие массажисты и т.п.). авторы вашего исходника и пытаются побудить всех этих нянек и воспиталок поддержать стремление к активной жизни у детей и подростков с ограниченными возможностями

 wladimir777

link 18.05.2006 12:03 
Мотивация к движению и творческие способности
сопровождающих и родственников детей - подростков инвалидов - предоставление самостоятельности.
Это звучит и подходит по смыслу.

Спасибо большое! Вы мне очень помогли!

 mumin_

link 18.05.2006 12:08 
2wladimir777
***сопровождающих и родственников детей - подростков инвалидов***
см предыдущий пост.
в зажравшейся швейцарии (и не только) не принято вне медицинского контекста употреблять слово invalid

 wladimir777

link 18.05.2006 12:28 
Как тогда будет правильно написать? Не могу найти никаких синонимов к слову инвалид, так что-бы это не звучало оскорбительно для них.

Заранее благодарю

 tchara

link 18.05.2006 12:37 
Мумин права, инвалид звучит резко и считается там оскорбительным.

Люди с ограниченными возможностями, с неполным физическим развитием.
Как-н. так

 wladimir777

link 18.05.2006 12:41 
Люди с ограниченными возможностями.- Behinderte Menschen (Leute), Menschen mit Behinderung.

Да это подходит лучше всего.

Vielen Dank

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo