Subject: Verlustvortragverrechnung econ. Пожалуйста, помогите перевести: VerlustvortragverrechnungСлово встречается в следующем тексте балансового отчёта: Заранее спасибо! |
Мой вариант: непокрытый убыток подсчет итоговых убытков |
|
link 17.05.2006 7:16 |
К сожаление точно перевести не могу, потому что не знаю как это на руский, но могу обяснить чно означает: когда Verlust (негативные результаты - как это по руский - потери??) в бухгалт. докум. переносятся на следующые годы. Надеюсь, чно помогла немножко |
You need to be logged in to post in the forum |